Project Gutenberg Compilation of Short Stories by Chekhov

Project Gutenberg Compilation of Short Stories by Chekhov
Author: Anton Pavlovich Chekhov
Pages: 6,898,249 Pages
Audio Length: 95 hr 48 min
Languages: en

Summary

Play Sample

XI

The conversation went on for about an hour longer, and apparently made a deep impression on Andrey Yefimitch. He began going to the ward every day. He went there in the mornings and after dinner, and often the dusk of evening found him in conversation with Ivan Dmitritch. At first Ivan Dmitritch held aloof from him, suspected him of evil designs, and openly expressed his hostility. But afterwards he got used to him, and his abrupt manner changed to one of condescending irony.

Soon it was all over the hospital that the doctor, Andrey Yefimitch, had taken to visiting Ward No. 6. No one—neither Sergey Sergevitch, nor Nikita, nor the nurses—could conceive why he went there, why he stayed there for hours together, what he was talking about, and why he did not write prescriptions. His actions seemed strange. Often Mihail Averyanitch did not find him at home, which had never happened in the past, and Daryushka was greatly perturbed, for the doctor drank his beer now at no definite time, and sometimes was even late for dinner.

One day—it was at the end of June—Dr. Hobotov went to see Andrey Yefimitch about something. Not finding him at home, he proceeded to look for him in the yard; there he was told that the old doctor had gone to see the mental patients. Going into the lodge and stopping in the entry, Hobotov heard the following conversation:

“We shall never agree, and you will not succeed in converting me to your faith,” Ivan Dmitritch was saying irritably; “you are utterly ignorant of reality, and you have never known suffering, but have only like a leech fed beside the sufferings of others, while I have been in continual suffering from the day of my birth till to-day. For that reason, I tell you frankly, I consider myself superior to you and more competent in every respect. It’s not for you to teach me.”

“I have absolutely no ambition to convert you to my faith,” said Andrey Yefimitch gently, and with regret that the other refused to understand him. “And that is not what matters, my friend; what matters is not that you have suffered and I have not. Joy and suffering are passing; let us leave them, never mind them. What matters is that you and I think; we see in each other people who are capable of thinking and reasoning, and that is a common bond between us however different our views. If you knew, my friend, how sick I am of the universal senselessness, ineptitude, stupidity, and with what delight I always talk with you! You are an intelligent man, and I enjoyed your company.”

Hobotov opened the door an inch and glanced into the ward; Ivan Dmitritch in his night-cap and the doctor Andrey Yefimitch were sitting side by side on the bed. The madman was grimacing, twitching, and convulsively wrapping himself in his gown, while the doctor sat motionless with bowed head, and his face was red and look helpless and sorrowful. Hobotov shrugged his shoulders, grinned, and glanced at Nikita. Nikita shrugged his shoulders too.

Next day Hobotov went to the lodge, accompanied by the assistant. Both stood in the entry and listened.

“I fancy our old man has gone clean off his chump!” said Hobotov as he came out of the lodge.

“Lord have mercy upon us sinners!” sighed the decorous Sergey Sergeyitch, scrupulously avoiding the puddles that he might not muddy his polished boots. “I must own, honoured Yevgeny Fyodoritch, I have been expecting it for a long time.”

XII

After this Andrey Yefimitch began to notice a mysterious air in all around him. The attendants, the nurses, and the patients looked at him inquisitively when they met him, and then whispered together. The superintendent’s little daughter Masha, whom he liked to meet in the hospital garden, for some reason ran away from him now when he went up with a smile to stroke her on the head. The postmaster no longer said, “Perfectly true,” as he listened to him, but in unaccountable confusion muttered, “Yes, yes, yes . . .” and looked at him with a grieved and thoughtful expression; for some reason he took to advising his friend to give up vodka and beer, but as a man of delicate feeling he did not say this directly, but hinted it, telling him first about the commanding officer of his battalion, an excellent man, and then about the priest of the regiment, a capital fellow, both of whom drank and fell ill, but on giving up drinking completely regained their health. On two or three occasions Andrey Yefimitch was visited by his colleague Hobotov, who also advised him to give up spirituous liquors, and for no apparent reason recommended him to take bromide.

In August Andrey Yefimitch got a letter from the mayor of the town asking him to come on very important business. On arriving at the town hall at the time fixed, Andrey Yefimitch found there the military commander, the superintendent of the district school, a member of the town council, Hobotov, and a plump, fair gentleman who was introduced to him as a doctor. This doctor, with a Polish surname difficult to pronounce, lived at a pedigree stud-farm twenty miles away, and was now on a visit to the town.

“There’s something that concerns you,” said the member of the town council, addressing Andrey Yefimitch after they had all greeted one another and sat down to the table. “Here Yevgeny Fyodoritch says that there is not room for the dispensary in the main building, and that it ought to be transferred to one of the lodges. That’s of no consequence—of course it can be transferred, but the point is that the lodge wants doing up.”

“Yes, it would have to be done up,” said Andrey Yefimitch after a moment’s thought. “If the corner lodge, for instance, were fitted up as a dispensary, I imagine it would cost at least five hundred roubles. An unproductive expenditure!”

Everyone was silent for a space.

“I had the honour of submitting to you ten years ago,” Andrey Yefimitch went on in a low voice, “that the hospital in its present form is a luxury for the town beyond its means. It was built in the forties, but things were different then. The town spends too much on unnecessary buildings and superfluous staff. I believe with a different system two model hospitals might be maintained for the same money.”

“Well, let us have a different system, then!” the member of the town council said briskly.

“I have already had the honour of submitting to you that the medical department should be transferred to the supervision of the Zemstvo.”

“Yes, transfer the money to the Zemstvo and they will steal it,” laughed the fair-haired doctor.

“That’s what it always comes to,” the member of the council assented, and he also laughed.

Andrey Yefimitch looked with apathetic, lustreless eyes at the fair-haired doctor and said: “One should be just.”

Again there was silence. Tea was brought in. The military commander, for some reason much embarrassed, touched Andrey Yefimitch’s hand across the table and said: “You have quite forgotten us, doctor. But of course you are a hermit: you don’t play cards and don’t like women. You would be dull with fellows like us.”

They all began saying how boring it was for a decent person to live in such a town. No theatre, no music, and at the last dance at the club there had been about twenty ladies and only two gentlemen. The young men did not dance, but spent all the time crowding round the refreshment bar or playing cards.

Not looking at anyone and speaking slowly in a low voice, Andrey Yefimitch began saying what a pity, what a terrible pity it was that the townspeople should waste their vital energy, their hearts, and their minds on cards and gossip, and should have neither the power nor the inclination to spend their time in interesting conversation and reading, and should refuse to take advantage of the enjoyments of the mind. The mind alone was interesting and worthy of attention, all the rest was low and petty. Hobotov listened to his colleague attentively and suddenly asked:

“Andrey Yefimitch, what day of the month is it?”

Having received an answer, the fair-haired doctor and he, in the tone of examiners conscious of their lack of skill, began asking Andrey Yefimitch what was the day of the week, how many days there were in the year, and whether it was true that there was a remarkable prophet living in Ward No. 6.

In response to the last question Andrey Yefimitch turned rather red and said: “Yes, he is mentally deranged, but he is an interesting young man.”

They asked him no other questions.

When he was putting on his overcoat in the entry, the military commander laid a hand on his shoulder and said with a sigh:

“It’s time for us old fellows to rest!”

As he came out of the hall, Andrey Yefimitch understood that it had been a committee appointed to enquire into his mental condition. He recalled the questions that had been asked him, flushed crimson, and for some reason, for the first time in his life, felt bitterly grieved for medical science.

“My God. . .” he thought, remembering how these doctors had just examined him; “why, they have only lately been hearing lectures on mental pathology; they had passed an examination—what’s the explanation of this crass ignorance? They have not a conception of mental pathology!”

And for the first time in his life he felt insulted and moved to anger.

In the evening of the same day Mihail Averyanitch came to see him. The postmaster went up to him without waiting to greet him, took him by both hands, and said in an agitated voice:

“My dear fellow, my dear friend, show me that you believe in my genuine affection and look on me as your friend!” And preventing Andrey Yefimitch from speaking, he went on, growing excited: “I love you for your culture and nobility of soul. Listen to me, my dear fellow. The rules of their profession compel the doctors to conceal the truth from you, but I blurt out the plain truth like a soldier. You are not well! Excuse me, my dear fellow, but it is the truth; everyone about you has been noticing it for a long time. Dr. Yevgeny Fyodoritch has just told me that it is essential for you to rest and distract your mind for the sake of your health. Perfectly true! Excellent! In a day or two I am taking a holiday and am going away for a sniff of a different atmosphere. Show that you are a friend to me, let us go together! Let us go for a jaunt as in the good old days.”

“I feel perfectly well,” said Andrey Yefimitch after a moment’s thought. “I can’t go away. Allow me to show you my friendship in some other way.”

To go off with no object, without his books, without his Daryushka, without his beer, to break abruptly through the routine of life, established for twenty years—the idea for the first minute struck him as wild and fantastic, but he remembered the conversation at the Zemstvo committee and the depressing feelings with which he had returned home, and the thought of a brief absence from the town in which stupid people looked on him as a madman was pleasant to him.

“And where precisely do you intend to go?” he asked.

“To Moscow, to Petersburg, to Warsaw. . . . I spent the five happiest years of my life in Warsaw. What a marvellous town! Let us go, my dear fellow!”

XIII

A week later it was suggested to Andrey Yefimitch that he should have a rest—that is, send in his resignation—a suggestion he received with indifference, and a week later still, Mihail Averyanitch and he were sitting in a posting carriage driving to the nearest railway station. The days were cool and bright, with a blue sky and a transparent distance. They were two days driving the hundred and fifty miles to the railway station, and stayed two nights on the way. When at the posting station the glasses given them for their tea had not been properly washed, or the drivers were slow in harnessing the horses, Mihail Averyanitch would turn crimson, and quivering all over would shout:

“Hold your tongue! Don’t argue!”

And in the carriage he talked without ceasing for a moment, describing his campaigns in the Caucasus and in Poland. What adventures he had had, what meetings! He talked loudly and opened his eyes so wide with wonder that he might well be thought to be lying. Moreover, as he talked he breathed in Andrey Yefimitch’s face and laughed into his ear. This bothered the doctor and prevented him from thinking or concentrating his mind.

In the train they travelled, from motives of economy, third-class in a non-smoking compartment. Half the passengers were decent people. Mihail Averyanitch soon made friends with everyone, and moving from one seat to another, kept saying loudly that they ought not to travel by these appalling lines. It was a regular swindle! A very different thing riding on a good horse: one could do over seventy miles a day and feel fresh and well after it. And our bad harvests were due to the draining of the Pinsk marshes; altogether, the way things were done was dreadful. He got excited, talked loudly, and would not let others speak. This endless chatter to the accompaniment of loud laughter and expressive gestures wearied Andrey Yefimitch.

“Which of us is the madman?” he thought with vexation. “I, who try not to disturb my fellow-passengers in any way, or this egoist who thinks that he is cleverer and more interesting than anyone here, and so will leave no one in peace?”

In Moscow Mihail Averyanitch put on a military coat without epaulettes and trousers with red braid on them. He wore a military cap and overcoat in the street, and soldiers saluted him. It seemed to Andrey Yefimitch, now, that his companion was a man who had flung away all that was good and kept only what was bad of all the characteristics of a country gentleman that he had once possessed. He liked to be waited on even when it was quite unnecessary. The matches would be lying before him on the table, and he would see them and shout to the waiter to give him the matches; he did not hesitate to appear before a maidservant in nothing but his underclothes; he used the familiar mode of address to all footmen indiscriminately, even old men, and when he was angry called them fools and blockheads. This, Andrey Yefimitch thought, was like a gentleman, but disgusting.

First of all Mihail Averyanitch led his friend to the Iversky Madonna. He prayed fervently, shedding tears and bowing down to the earth, and when he had finished, heaved a deep sigh and said:

“Even though one does not believe it makes one somehow easier when one prays a little. Kiss the ikon, my dear fellow.”

Andrey Yefimitch was embarrassed and he kissed the image, while Mihail Averyanitch pursed up his lips and prayed in a whisper, and again tears came into his eyes. Then they went to the Kremlin and looked there at the Tsar-cannon and the Tsar-bell, and even touched them with their fingers, admired the view over the river, visited St. Saviour’s and the Rumyantsev museum.

They dined at Tyestov’s. Mihail Averyanitch looked a long time at the menu, stroking his whiskers, and said in the tone of a gourmand accustomed to dine in restaurants:

“We shall see what you give us to eat to-day, angel!”

XIV

The doctor walked about, looked at things, ate and drank, but he had all the while one feeling: annoyance with Mihail Averyanitch. He longed to have a rest from his friend, to get away from him, to hide himself, while the friend thought it was his duty not to let the doctor move a step away from him, and to provide him with as many distractions as possible. When there was nothing to look at he entertained him with conversation. For two days Andrey Yefimitch endured it, but on the third he announced to his friend that he was ill and wanted to stay at home for the whole day; his friend replied that in that case he would stay too—that really he needed rest, for he was run off his legs already. Andrey Yefimitch lay on the sofa, with his face to the back, and clenching his teeth, listened to his friend, who assured him with heat that sooner or later France would certainly thrash Germany, that there were a great many scoundrels in Moscow, and that it was impossible to judge of a horse’s quality by its outward appearance. The doctor began to have a buzzing in his ears and palpitations of the heart, but out of delicacy could not bring himself to beg his friend to go away or hold his tongue. Fortunately Mihail Averyanitch grew weary of sitting in the hotel room, and after dinner he went out for a walk.

As soon as he was alone Andrey Yefimitch abandoned himself to a feeling of relief. How pleasant to lie motionless on the sofa and to know that one is alone in the room! Real happiness is impossible without solitude. The fallen angel betrayed God probably because he longed for solitude, of which the angels know nothing. Andrey Yefimitch wanted to think about what he had seen and heard during the last few days, but he could not get Mihail Averyanitch out of his head.

“Why, he has taken a holiday and come with me out of friendship, out of generosity,” thought the doctor with vexation; “nothing could be worse than this friendly supervision. I suppose he is good-natured and generous and a lively fellow, but he is a bore. An insufferable bore. In the same way there are people who never say anything but what is clever and good, yet one feels that they are dull-witted people.”

For the following days Andrey Yefimitch declared himself ill and would not leave the hotel room; he lay with his face to the back of the sofa, and suffered agonies of weariness when his friend entertained him with conversation, or rested when his friend was absent. He was vexed with himself for having come, and with his friend, who grew every day more talkative and more free-and-easy; he could not succeed in attuning his thoughts to a serious and lofty level.

“This is what I get from the real life Ivan Dmitritch talked about,” he thought, angry at his own pettiness. “It’s of no consequence, though. . . . I shall go home, and everything will go on as before . . . .”

It was the same thing in Petersburg too; for whole days together he did not leave the hotel room, but lay on the sofa and only got up to drink beer.

Mihail Averyanitch was all haste to get to Warsaw.

“My dear man, what should I go there for?” said Andrey Yefimitch in an imploring voice. “You go alone and let me get home! I entreat you!”

“On no account,” protested Mihail Averyanitch. “It’s a marvellous town.”

Andrey Yefimitch had not the strength of will to insist on his own way, and much against his inclination went to Warsaw. There he did not leave the hotel room, but lay on the sofa, furious with himself, with his friend, and with the waiters, who obstinately refused to understand Russian; while Mihail Averyanitch, healthy, hearty, and full of spirits as usual, went about the town from morning to night, looking for his old acquaintances. Several times he did not return home at night. After one night spent in some unknown haunt he returned home early in the morning, in a violently excited condition, with a red face and tousled hair. For a long time he walked up and down the rooms muttering something to himself, then stopped and said:

“Honour before everything.”

After walking up and down a little longer he clutched his head in both hands and pronounced in a tragic voice: “Yes, honour before everything! Accursed be the moment when the idea first entered my head to visit this Babylon! My dear friend,” he added, addressing the doctor, “you may despise me, I have played and lost; lend me five hundred roubles!”

Andrey Yefimitch counted out five hundred roubles and gave them to his friend without a word. The latter, still crimson with shame and anger, incoherently articulated some useless vow, put on his cap, and went out. Returning two hours later he flopped into an easy-chair, heaved a loud sigh, and said:

“My honour is saved. Let us go, my friend; I do not care to remain another hour in this accursed town. Scoundrels! Austrian spies!”

By the time the friends were back in their own town it was November, and deep snow was lying in the streets. Dr. Hobotov had Andrey Yefimitch’s post; he was still living in his old lodgings, waiting for Andrey Yefimitch to arrive and clear out of the hospital apartments. The plain woman whom he called his cook was already established in one of the lodges.

Fresh scandals about the hospital were going the round of the town. It was said that the plain woman had quarrelled with the superintendent, and that the latter had crawled on his knees before her begging forgiveness. On the very first day he arrived Andrey Yefimitch had to look out for lodgings.

“My friend,” the postmaster said to him timidly, “excuse an indiscreet question: what means have you at your disposal?”

Andrey Yefimitch, without a word, counted out his money and said: “Eighty-six roubles.”

“I don’t mean that,” Mihail Averyanitch brought out in confusion, misunderstanding him; “I mean, what have you to live on?”

“I tell you, eighty-six roubles . . . I have nothing else.”

Mihail Averyanitch looked upon the doctor as an honourable man, yet he suspected that he had accumulated a fortune of at least twenty thousand. Now learning that Andrey Yefimitch was a beggar, that he had nothing to live on he was for some reason suddenly moved to tears and embraced his friend.

XV

Andrey Yefimitch now lodged in a little house with three windows. There were only three rooms besides the kitchen in the little house. The doctor lived in two of them which looked into the street, while Daryushka and the landlady with her three children lived in the third room and the kitchen. Sometimes the landlady’s lover, a drunken peasant who was rowdy and reduced the children and Daryushka to terror, would come for the night. When he arrived and established himself in the kitchen and demanded vodka, they all felt very uncomfortable, and the doctor would be moved by pity to take the crying children into his room and let them lie on his floor, and this gave him great satisfaction.

He got up as before at eight o’clock, and after his morning tea sat down to read his old books and magazines: he had no money for new ones. Either because the books were old, or perhaps because of the change in his surroundings, reading exhausted him, and did not grip his attention as before. That he might not spend his time in idleness he made a detailed catalogue of his books and gummed little labels on their backs, and this mechanical, tedious work seemed to him more interesting than reading. The monotonous, tedious work lulled his thoughts to sleep in some unaccountable way, and the time passed quickly while he thought of nothing. Even sitting in the kitchen, peeling potatoes with Daryushka or picking over the buckwheat grain, seemed to him interesting. On Saturdays and Sundays he went to church. Standing near the wall and half closing his eyes, he listened to the singing and thought of his father, of his mother, of the university, of the religions of the world; he felt calm and melancholy, and as he went out of the church afterwards he regretted that the service was so soon over. He went twice to the hospital to talk to Ivan Dmitritch. But on both occasions Ivan Dmitritch was unusually excited and ill-humoured; he bade the doctor leave him in peace, as he had long been sick of empty chatter, and declared, to make up for all his sufferings, he asked from the damned scoundrels only one favour—solitary confinement. Surely they would not refuse him even that? On both occasions when Andrey Yefimitch was taking leave of him and wishing him good-night, he answered rudely and said:

“Go to hell!”

And Andrey Yefimitch did not know now whether to go to him for the third time or not. He longed to go.

In old days Andrey Yefimitch used to walk about his rooms and think in the interval after dinner, but now from dinner-time till evening tea he lay on the sofa with his face to the back and gave himself up to trivial thoughts which he could not struggle against. He was mortified that after more than twenty years of service he had been given neither a pension nor any assistance. It is true that he had not done his work honestly, but, then, all who are in the Service get a pension without distinction whether they are honest or not. Contemporary justice lies precisely in the bestowal of grades, orders, and pensions, not for moral qualities or capacities, but for service whatever it may have been like. Why was he alone to be an exception? He had no money at all. He was ashamed to pass by the shop and look at the woman who owned it. He owed thirty-two roubles for beer already. There was money owing to the landlady also. Daryushka sold old clothes and books on the sly, and told lies to the landlady, saying that the doctor was just going to receive a large sum of money.

He was angry with himself for having wasted on travelling the thousand roubles he had saved up. How useful that thousand roubles would have been now! He was vexed that people would not leave him in peace. Hobotov thought it his duty to look in on his sick colleague from time to time. Everything about him was revolting to Andrey Yefimitch—his well-fed face and vulgar, condescending tone, and his use of the word “colleague,” and his high top-boots; the most revolting thing was that he thought it was his duty to treat Andrey Yefimitch, and thought that he really was treating him. On every visit he brought a bottle of bromide and rhubarb pills.

Mihail Averyanitch, too, thought it his duty to visit his friend and entertain him. Every time he went in to Andrey Yefimitch with an affectation of ease, laughed constrainedly, and began assuring him that he was looking very well to-day, and that, thank God, he was on the highroad to recovery, and from this it might be concluded that he looked on his friend’s condition as hopeless. He had not yet repaid his Warsaw debt, and was overwhelmed by shame; he was constrained, and so tried to laugh louder and talk more amusingly. His anecdotes and descriptions seemed endless now, and were an agony both to Andrey Yefimitch and himself.

In his presence Andrey Yefimitch usually lay on the sofa with his face to the wall, and listened with his teeth clenched; his soul was oppressed with rankling disgust, and after every visit from his friend he felt as though this disgust had risen higher, and was mounting into his throat.

To stifle petty thoughts he made haste to reflect that he himself, and Hobotov, and Mihail Averyanitch, would all sooner or later perish without leaving any trace on the world. If one imagined some spirit flying by the earthly globe in space in a million years he would see nothing but clay and bare rocks. Everything—culture and the moral law—would pass away and not even a burdock would grow out of them. Of what consequence was shame in the presence of a shopkeeper, of what consequence was the insignificant Hobotov or the wearisome friendship of Mihail Averyanitch? It was all trivial and nonsensical.

But such reflections did not help him now. Scarcely had he imagined the earthly globe in a million years, when Hobotov in his high top-boots or Mihail Averyanitch with his forced laugh would appear from behind a bare rock, and he even heard the shamefaced whisper: “The Warsaw debt. . . . I will repay it in a day or two, my dear fellow, without fail. . . .”

XVI

One day Mihail Averyanitch came after dinner when Andrey Yefimitch was lying on the sofa. It so happened that Hobotov arrived at the same time with his bromide. Andrey Yefimitch got up heavily and sat down, leaning both arms on the sofa.

“You have a much better colour to-day than you had yesterday, my dear man,” began Mihail Averyanitch. “Yes, you look jolly. Upon my soul, you do!”

“It’s high time you were well, dear colleague,” said Hobotov, yawning. “I’ll be bound, you are sick of this bobbery.”

“And we shall recover,” said Mihail Averyanitch cheerfully. “We shall live another hundred years! To be sure!”

“Not a hundred years, but another twenty,” Hobotov said reassuringly. “It’s all right, all right, colleague; don’t lose heart. . . . Don’t go piling it on!”

“We’ll show what we can do,” laughed Mihail Averyanitch, and he slapped his friend on the knee. “We’ll show them yet! Next summer, please God, we shall be off to the Caucasus, and we will ride all over it on horseback—trot, trot, trot! And when we are back from the Caucasus I shouldn’t wonder if we will all dance at the wedding.” Mihail Averyanitch gave a sly wink. “We’ll marry you, my dear boy, we’ll marry you. . . .”

Andrey Yefimitch felt suddenly that the rising disgust had mounted to his throat, his heart began beating violently.

“That’s vulgar,” he said, getting up quickly and walking away to the window. “Don’t you understand that you are talking vulgar nonsense?”

He meant to go on softly and politely, but against his will he suddenly clenched his fists and raised them above his head.

“Leave me alone,” he shouted in a voice unlike his own, blushing crimson and shaking all over. “Go away, both of you!”

Mihail Averyanitch and Hobotov got up and stared at him first with amazement and then with alarm.

“Go away, both!” Andrey Yefimitch went on shouting. “Stupid people! Foolish people! I don’t want either your friendship or your medicines, stupid man! Vulgar! Nasty!”

Hobotov and Mihail Averyanitch, looking at each other in bewilderment, staggered to the door and went out. Andrey Yefimitch snatched up the bottle of bromide and flung it after them; the bottle broke with a crash on the door-frame.

“Go to the devil!” he shouted in a tearful voice, running out into the passage. “To the devil!”

When his guests were gone Andrey Yefimitch lay down on the sofa, trembling as though in a fever, and went on for a long while repeating: “Stupid people! Foolish people!”

When he was calmer, what occurred to him first of all was the thought that poor Mihail Averyanitch must be feeling fearfully ashamed and depressed now, and that it was all dreadful. Nothing like this had ever happened to him before. Where was his intelligence and his tact? Where was his comprehension of things and his philosophical indifference?

The doctor could not sleep all night for shame and vexation with himself, and at ten o’clock next morning he went to the post office and apologized to the postmaster.

“We won’t think again of what has happened,” Mihail Averyanitch, greatly touched, said with a sigh, warmly pressing his hand. “Let bygones be bygones. Lyubavkin,” he suddenly shouted so loud that all the postmen and other persons present started, “hand a chair; and you wait,” he shouted to a peasant woman who was stretching out a registered letter to him through the grating. “Don’t you see that I am busy? We will not remember the past,” he went on, affectionately addressing Andrey Yefimitch; “sit down, I beg you, my dear fellow.”

For a minute he stroked his knees in silence, and then said:

“I have never had a thought of taking offence. Illness is no joke, I understand. Your attack frightened the doctor and me yesterday, and we had a long talk about you afterwards. My dear friend, why won’t you treat your illness seriously? You can’t go on like this . . . . Excuse me speaking openly as a friend,” whispered Mihail Averyanitch. “You live in the most unfavourable surroundings, in a crowd, in uncleanliness, no one to look after you, no money for proper treatment. . . . My dear friend, the doctor and I implore you with all our hearts, listen to our advice: go into the hospital! There you will have wholesome food and attendance and treatment. Though, between ourselves, Yevgeny Fyodoritch is mauvais ton, yet he does understand his work, you can fully rely upon him. He has promised me he will look after you.”

Andrey Yefimitch was touched by the postmaster’s genuine sympathy and the tears which suddenly glittered on his cheeks.

“My honoured friend, don’t believe it!” he whispered, laying his hand on his heart; “don’t believe them. It’s all a sham. My illness is only that in twenty years I have only found one intelligent man in the whole town, and he is mad. I am not ill at all, it’s simply that I have got into an enchanted circle which there is no getting out of. I don’t care; I am ready for anything.”

“Go into the hospital, my dear fellow.”

“I don’t care if it were into the pit.”

“Give me your word, my dear man, that you will obey Yevgeny Fyodoritch in everything.”

“Certainly I will give you my word. But I repeat, my honoured friend, I have got into an enchanted circle. Now everything, even the genuine sympathy of my friends, leads to the same thing—to my ruin. I am going to my ruin, and I have the manliness to recognize it.”

“My dear fellow, you will recover.”

“What’s the use of saying that?” said Andrey Yefimitch, with irritation. “There are few men who at the end of their lives do not experience what I am experiencing now. When you are told that you have something such as diseased kidneys or enlarged heart, and you begin being treated for it, or are told you are mad or a criminal—that is, in fact, when people suddenly turn their attention to you—you may be sure you have got into an enchanted circle from which you will not escape. You will try to escape and make things worse. You had better give in, for no human efforts can save you. So it seems to me.”

Meanwhile the public was crowding at the grating. That he might not be in their way, Andrey Yefimitch got up and began to take leave. Mihail Averyanitch made him promise on his honour once more, and escorted him to the outer door.

Towards evening on the same day Hobotov, in his sheepskin and his high top-boots, suddenly made his appearance, and said to Andrey Yefimitch in a tone as though nothing had happened the day before:

“I have come on business, colleague. I have come to ask you whether you would not join me in a consultation. Eh?”

Thinking that Hobotov wanted to distract his mind with an outing, or perhaps really to enable him to earn something, Andrey Yefimitch put on his coat and hat, and went out with him into the street. He was glad of the opportunity to smooth over his fault of the previous day and to be reconciled, and in his heart thanked Hobotov, who did not even allude to yesterday’s scene and was evidently sparing him. One would never have expected such delicacy from this uncultured man.

“Where is your invalid?” asked Andrey Yefimitch.

“In the hospital. . . . I have long wanted to show him to you. A very interesting case.”

They went into the hospital yard, and going round the main building, turned towards the lodge where the mental cases were kept, and all this, for some reason, in silence. When they went into the lodge Nikita as usual jumped up and stood at attention.

“One of the patients here has a lung complication.” Hobotov said in an undertone, going into the yard with Andrey Yefimitch. “You wait here, I’ll be back directly. I am going for a stethoscope.”

And he went away.

XVII

It was getting dusk. Ivan Dmitritch was lying on his bed with his face thrust unto his pillow; the paralytic was sitting motionless, crying quietly and moving his lips. The fat peasant and the former sorter were asleep. It was quiet.

Andrey Yefimitch sat down on Ivan Dmitritch’s bed and waited. But half an hour passed, and instead of Hobotov, Nikita came into the ward with a dressing-gown, some underlinen, and a pair of slippers in a heap on his arm.

“Please change your things, your honour,” he said softly. “Here is your bed; come this way,” he added, pointing to an empty bedstead which had obviously recently been brought into the ward. “It’s all right; please God, you will recover.”

Andrey Yefimitch understood it all. Without saying a word he crossed to the bed to which Nikita pointed and sat down; seeing that Nikita was standing waiting, he undressed entirely and he felt ashamed. Then he put on the hospital clothes; the drawers were very short, the shirt was long, and the dressing-gown smelt of smoked fish.

“Please God, you will recover,” repeated Nikita, and he gathered up Andrey Yefimitch’s clothes into his arms, went out, and shut the door after him.

“No matter . . .” thought Andrey Yefimitch, wrapping himself in his dressing-gown in a shamefaced way and feeling that he looked like a convict in his new costume. “It’s no matter. . . . It does not matter whether it’s a dress-coat or a uniform or this dressing-gown.”

But how about his watch? And the notebook that was in the side-pocket? And his cigarettes? Where had Nikita taken his clothes? Now perhaps to the day of his death he would not put on trousers, a waistcoat, and high boots. It was all somehow strange and even incomprehensible at first. Andrey Yefimitch was even now convinced that there was no difference between his landlady’s house and Ward No. 6, that everything in this world was nonsense and vanity of vanities. And yet his hands were trembling, his feet were cold, and he was filled with dread at the thought that soon Ivan Dmitritch would get up and see that he was in a dressing-gown. He got up and walked across the room and sat down again.

Here he had been sitting already half an hour, an hour, and he was miserably sick of it: was it really possible to live here a day, a week, and even years like these people? Why, he had been sitting here, had walked about and sat down again; he could get up and look out of window and walk from corner to corner again, and then what? Sit so all the time, like a post, and think? No, that was scarcely possible.

Andrey Yefimitch lay down, but at once got up, wiped the cold sweat from his brow with his sleeve and felt that his whole face smelt of smoked fish. He walked about again.

“It’s some misunderstanding . . .” he said, turning out the palms of his hands in perplexity. “It must be cleared up. There is a misunderstanding.”

Meanwhile Ivan Dmitritch woke up; he sat up and propped his cheeks on his fists. He spat. Then he glanced lazily at the doctor, and apparently for the first minute did not understand; but soon his sleepy face grew malicious and mocking.

“Aha! so they have put you in here, too, old fellow?” he said in a voice husky from sleepiness, screwing up one eye. “Very glad to see you. You sucked the blood of others, and now they will suck yours. Excellent!”

“It’s a misunderstanding . . .” Andrey Yefimitch brought out, frightened by Ivan Dmitritch’s words; he shrugged his shoulders and repeated: “It’s some misunderstanding.”

Ivan Dmitritch spat again and lay down.

“Cursed life,” he grumbled, “and what’s bitter and insulting, this life will not end in compensation for our sufferings, it will not end with apotheosis as it would in an opera, but with death; peasants will come and drag one’s dead body by the arms and the legs to the cellar. Ugh! Well, it does not matter. . . . We shall have our good time in the other world. . . . I shall come here as a ghost from the other world and frighten these reptiles. I’ll turn their hair grey.”

Moiseika returned, and, seeing the doctor, held out his hand.

“Give me one little kopeck,” he said.

XVIII

Andrey Yefimitch walked away to the window and looked out into the open country. It was getting dark, and on the horizon to the right a cold crimson moon was mounting upwards. Not far from the hospital fence, not much more than two hundred yards away, stood a tall white house shut in by a stone wall. This was the prison.

“So this is real life,” thought Andrey Yefimitch, and he felt frightened.

The moon and the prison, and the nails on the fence, and the far-away flames at the bone-charring factory were all terrible. Behind him there was the sound of a sigh. Andrey Yefimitch looked round and saw a man with glittering stars and orders on his breast, who was smiling and slyly winking. And this, too, seemed terrible.

Andrey Yefimitch assured himself that there was nothing special about the moon or the prison, that even sane persons wear orders, and that everything in time will decay and turn to earth, but he was suddenly overcome with desire; he clutched at the grating with both hands and shook it with all his might. The strong grating did not yield.

Then that it might not be so dreadful he went to Ivan Dmitritch’s bed and sat down.

“I have lost heart, my dear fellow,” he muttered, trembling and wiping away the cold sweat, “I have lost heart.”

“You should be philosophical,” said Ivan Dmitritch ironically.

“My God, my God. . . . Yes, yes. . . . You were pleased to say once that there was no philosophy in Russia, but that all people, even the paltriest, talk philosophy. But you know the philosophizing of the paltriest does not harm anyone,” said Andrey Yefimitch in a tone as if he wanted to cry and complain. “Why, then, that malignant laugh, my friend, and how can these paltry creatures help philosophizing if they are not satisfied? For an intelligent, educated man, made in God’s image, proud and loving freedom, to have no alternative but to be a doctor in a filthy, stupid, wretched little town, and to spend his whole life among bottles, leeches, mustard plasters! Quackery, narrowness, vulgarity! Oh, my God!”

“You are talking nonsense. If you don’t like being a doctor you should have gone in for being a statesman.”

“I could not, I could not do anything. We are weak, my dear friend . . . . I used to be indifferent. I reasoned boldly and soundly, but at the first coarse touch of life upon me I have lost heart. . . . Prostration. . . . . We are weak, we are poor creatures . . . and you, too, my dear friend, you are intelligent, generous, you drew in good impulses with your mother’s milk, but you had hardly entered upon life when you were exhausted and fell ill. . . . Weak, weak!”

Andrey Yefimitch was all the while at the approach of evening tormented by another persistent sensation besides terror and the feeling of resentment. At last he realized that he was longing for a smoke and for beer.

“I am going out, my friend,” he said. “I will tell them to bring a light; I can’t put up with this. . . . I am not equal to it. . . .”

Andrey Yefimitch went to the door and opened it, but at once Nikita jumped up and barred his way.

“Where are you going? You can’t, you can’t!” he said. “It’s bedtime.”

“But I’m only going out for a minute to walk about the yard,” said Andrey Yefimitch.

“You can’t, you can’t; it’s forbidden. You know that yourself.”

“But what difference will it make to anyone if I do go out?” asked Andrey Yefimitch, shrugging his shoulders. “I don’t understand. Nikita, I must go out!” he said in a trembling voice. “I must.”

“Don’t be disorderly, it’s not right,” Nikita said peremptorily.

“This is beyond everything,” Ivan Dmitritch cried suddenly, and he jumped up. “What right has he not to let you out? How dare they keep us here? I believe it is clearly laid down in the law that no one can be deprived of freedom without trial! It’s an outrage! It’s tyranny!”

“Of course it’s tyranny,” said Andrey Yefimitch, encouraged by Ivan Dmitritch’s outburst. “I must go out, I want to. He has no right! Open, I tell you.”

“Do you hear, you dull-witted brute?” cried Ivan Dmitritch, and he banged on the door with his fist. “Open the door, or I will break it open! Torturer!”

“Open the door,” cried Andrey Yefimitch, trembling all over; “I insist!”

“Talk away!” Nikita answered through the door, “talk away. . . .”

“Anyhow, go and call Yevgeny Fyodoritch! Say that I beg him to come for a minute!”

“His honour will come of himself to-morrow.”

“They will never let us out,” Ivan Dmitritch was going on meanwhile. “They will leave us to rot here! Oh, Lord, can there really be no hell in the next world, and will these wretches be forgiven? Where is justice? Open the door, you wretch! I am choking!” he cried in a hoarse voice, and flung himself upon the door. “I’ll dash out my brains, murderers!”

Nikita opened the door quickly, and roughly with both his hands and his knee shoved Andrey Yefimitch back, then swung his arm and punched him in the face with his fist. It seemed to Andrey Yefimitch as though a huge salt wave enveloped him from his head downwards and dragged him to the bed; there really was a salt taste in his mouth: most likely the blood was running from his teeth. He waved his arms as though he were trying to swim out and clutched at a bedstead, and at the same moment felt Nikita hit him twice on the back.

Ivan Dmitritch gave a loud scream. He must have been beaten too.

Then all was still, the faint moonlight came through the grating, and a shadow like a net lay on the floor. It was terrible. Andrey Yefimitch lay and held his breath: he was expecting with horror to be struck again. He felt as though someone had taken a sickle, thrust it into him, and turned it round several times in his breast and bowels. He bit the pillow from pain and clenched his teeth, and all at once through the chaos in his brain there flashed the terrible unbearable thought that these people, who seemed now like black shadows in the moonlight, had to endure such pain day by day for years. How could it have happened that for more than twenty years he had not known it and had refused to know it? He knew nothing of pain, had no conception of it, so he was not to blame, but his conscience, as inexorable and as rough as Nikita, made him turn cold from the crown of his head to his heels. He leaped up, tried to cry out with all his might, and to run in haste to kill Nikita, and then Hobotov, the superintendent and the assistant, and then himself; but no sound came from his chest, and his legs would not obey him. Gasping for breath, he tore at the dressing-gown and the shirt on his breast, rent them, and fell senseless on the bed.

XIX

Next morning his head ached, there was a droning in his ears and a feeling of utter weakness all over. He was not ashamed at recalling his weakness the day before. He had been cowardly, had even been afraid of the moon, had openly expressed thoughts and feelings such as he had not expected in himself before; for instance, the thought that the paltry people who philosophized were really dissatisfied. But now nothing mattered to him.

He ate nothing; he drank nothing. He lay motionless and silent.

“It is all the same to me,” he thought when they asked him questions. “I am not going to answer. . . . It’s all the same to me.”

After dinner Mihail Averyanitch brought him a quarter pound of tea and a pound of fruit pastilles. Daryushka came too and stood for a whole hour by the bed with an expression of dull grief on her face. Dr. Hobotov visited him. He brought a bottle of bromide and told Nikita to fumigate the ward with something.

Towards evening Andrey Yefimitch died of an apoplectic stroke. At first he had a violent shivering fit and a feeling of sickness; something revolting as it seemed, penetrating through his whole body, even to his finger-tips, strained from his stomach to his head and flooded his eyes and ears. There was a greenness before his eyes. Andrey Yefimitch understood that his end had come, and remembered that Ivan Dmitritch, Mihail Averyanitch, and millions of people believed in immortality. And what if it really existed? But he did not want immortality—and he thought of it only for one instant. A herd of deer, extraordinarily beautiful and graceful, of which he had been reading the day before, ran by him; then a peasant woman stretched out her hand to him with a registered letter . . . . Mihail Averyanitch said something, then it all vanished, and Andrey Yefimitch sank into oblivion for ever.

The hospital porters came, took him by his arms and legs, and carried him away to the chapel.

There he lay on the table, with open eyes, and the moon shed its light upon him at night. In the morning Sergey Sergeyitch came, prayed piously before the crucifix, and closed his former chief’s eyes.

Next day Andrey Yefimitch was buried. Mihail Averyanitch and Daryushka were the only people at the funeral.








THE PETCHENYEG

IVAN ABRAMITCH ZHMUHIN, a retired Cossack officer, who had once served in the Caucasus, but now lived on his own farm, and who had once been young, strong, and vigorous, but now was old, dried up, and bent, with shaggy eyebrows and a greenish-grey moustache, was returning from the town to his farm one hot summer’s day. In the town he had confessed and received absolution, and had made his will at the notary’s (a fortnight before he had had a slight stroke), and now all the while he was in the railway carriage he was haunted by melancholy, serious thoughts of approaching death, of the vanity of vanities, of the transitoriness of all things earthly. At the station of Provalye—there is such a one on the Donetz line—a fair-haired, plump, middle-aged gentleman with a shabby portfolio stepped into the carriage and sat down opposite. They got into conversation.

“Yes,” said Ivan Abramitch, looking pensively out of window, “it is never too late to marry. I myself married when I was forty-eight; I was told it was late, but it has turned out that it was not late or early, but simply that it would have been better not to marry at all. Everyone is soon tired of his wife, but not everyone tells the truth, because, you know, people are ashamed of an unhappy home life and conceal it. It’s ‘Manya this’ and ‘Manya that’ with many a man by his wife’s side, but if he had his way he’d put that Manya in a sack and drop her in the water. It’s dull with one’s wife, it’s mere foolishness. And it’s no better with one’s children, I make bold to assure you. I have two of them, the rascals. There’s nowhere for them to be taught out here in the steppe; I haven’t the money to send them to school in Novo Tcherkask, and they live here like young wolves. Next thing they will be murdering someone on the highroad.”

The fair-haired gentleman listened attentively, answered questions briefly in a low voice, and was apparently a gentleman of gentle and modest disposition. He mentioned that he was a lawyer, and that he was going to the village Dyuevka on business.

“Why, merciful heavens, that is six miles from me!” said Zhmuhin in a tone of voice as though someone were disputing with him. “But excuse me, you won’t find horses at the station now. To my mind, the very best thing you can do, you know, is to come straight to me, stay the night, you know, and in the morning drive over with my horses.”

The lawyer thought a moment and accepted the invitation.

When they reached the station the sun was already low over the steppe. They said nothing all the way from the station to the farm: the jolting prevented conversation. The trap bounded up and down, squeaked, and seemed to be sobbing, and the lawyer, who was sitting very uncomfortably, stared before him, miserably hoping to see the farm. After they had driven five or six miles there came into view in the distance a low-pitched house and a yard enclosed by a fence made of dark, flat stones standing on end; the roof was green, the stucco was peeling off, and the windows were little narrow slits like screwed-up eyes. The farm stood in the full sunshine, and there was no sign either of water or trees anywhere round. Among the neighbouring landowners and the peasants it was known as the Petchenyegs’ farm. Many years before, a land surveyor, who was passing through the neighbourhood and put up at the farm, spent the whole night talking to Ivan Abramitch, was not favourably impressed, and as he was driving away in the morning said to him grimly:

“You are a Petchenyeg,* my good sir!”

* The Petchenyegs were a tribe of wild Mongolian nomads who made frequent inroads upon the Russians in the tenth and eleventh centuries.Translator’s Note.

From this came the nickname, the Petchenyegs’ farm, which stuck to the place even more when Zhmuhin’s boys grew up and began to make raids on the orchards and kitchen-gardens. Ivan Abramitch was called “You Know,” as he usually talked a very great deal and frequently made use of that expression.

In the yard near a barn Zhmuhin’s sons were standing, one a young man of nineteen, the other a younger lad, both barefoot and bareheaded. Just at the moment when the trap drove into the yard the younger one flung high up a hen which, cackling, described an arc in the air; the elder shot at it with a gun and the hen fell dead on the earth.

“Those are my boys learning to shoot birds flying,” said Zhmuhin.

In the entry the travellers were met by a little thin woman with a pale face, still young and beautiful; from her dress she might have been taken for a servant.

“And this, allow me to introduce her,” said Zhmuhin, “is the mother of my young cubs. Come, Lyubov Osipovna,” he said, addressing her, “you must be spry, mother, and get something for our guest. Let us have supper. Look sharp!”

The house consisted of two parts: in one was the parlour and beside it old Zhmuhin’s bedroom, both stuffy rooms with low ceilings and multitudes of flies and wasps, and in the other was the kitchen in which the cooking and washing was done and the labourers had their meals; here geese and turkey-hens were sitting on their eggs under the benches, and here were the beds of Lyubov Osipovna and her two sons. The furniture in the parlour was unpainted and evidently roughly made by a carpenter; guns, game-bags, and whips were hanging on the walls, and all this old rubbish was covered with the rust of years and looked grey with dust. There was not one picture; in the corner was a dingy board which had at one time been an ikon.

A young Little Russian woman laid the table and handed ham, then beetroot soup. The visitor refused vodka and ate only bread and cucumbers.

“How about ham?” asked Zhmuhin.

“Thank you, I don’t eat it,” answered the visitor, “I don’t eat meat at all.”

“Why is that?”

“I am a vegetarian. Killing animals is against my principles.”

Zhmuhin thought a minute and then said slowly with a sigh:

“Yes . . . to be sure. . . . I saw a man who did not eat meat in town, too. It’s a new religion they’ve got now. Well, it’s good. We can’t go on always shooting and slaughtering, you know; we must give it up some day and leave even the beasts in peace. It’s a sin to kill, it’s a sin, there is no denying it. Sometimes one kills a hare and wounds him in the leg, and he cries like a child. . . . So it must hurt him!”

“Of course it hurts him; animals suffer just like human beings.”

“That’s true,” Zhmuhin assented. “I understand that very well,” he went on, musing, “only there is this one thing I don’t understand: suppose, you know, everyone gave up eating meat, what would become of the domestic animals—fowls and geese, for instance?”

“Fowls and geese would live in freedom like wild birds.”

“Now I understand. To be sure, crows and jackdaws get on all right without us. Yes. . . . Fowls and geese and hares and sheep, all will live in freedom, rejoicing, you know, and praising God; and they will not fear us, peace and concord will come. Only there is one thing, you know, I can’t understand,” Zhmuhin went on, glancing at the ham. “How will it be with the pigs? What is to be done with them?”

“They will be like all the rest—that is, they will live in freedom.”

“Ah! Yes. But allow me to say, if they were not slaughtered they would multiply, you know, and then good-bye to the kitchen-gardens and the meadows. Why, a pig, if you let it free and don’t look after it, will ruin everything in a day. A pig is a pig, and it is not for nothing it is called a pig. . . .”

They finished supper. Zhmuhin got up from the table and for a long while walked up and down the room, talking and talking. . . . He was fond of talking of something important or serious and was fond of meditating, and in his old age he had a longing to reach some haven, to be reassured, that he might not be so frightened of dying. He had a longing for meekness, spiritual calm, and confidence in himself, such as this guest of theirs had, who had satisfied his hunger on cucumbers and bread, and believed that doing so made him more perfect; he was sitting on a chest, plump and healthy, keeping silent and patiently enduring his boredom, and in the dusk when one glanced at him from the entry he looked like a big round stone which one could not move from its place. If a man has something to lay hold of in life he is all right.

Zhmuhin went through the entry to the porch, and then he could be heard sighing and saying reflectively to himself: “Yes. . . . To be sure. . . . “ By now it was dark, and here and there stars could be seen in the sky. They had not yet lighted up indoors. Someone came into the parlour as noiselessly as a shadow and stood still near the door. It was Lyubov Osipovna, Zhmuhin’s wife.

“Are you from the town?” she asked timidly, not looking at her visitor.

“Yes, I live in the town.”

“Perhaps you are something in the learned way, sir; be so kind as to advise us. We ought to send in a petition.”

“To whom?” asked the visitor.

“We have two sons, kind gentleman, and they ought to have been sent to school long ago, but we never see anyone and have no one to advise us. And I know nothing. For if they are not taught they will have to serve in the army as common Cossacks. It’s not right, sir! They can’t read and write, they are worse than peasants, and Ivan Abramitch himself can’t stand them and won’t let them indoors. But they are not to blame. The younger one, at any rate, ought to be sent to school, it is such a pity!” she said slowly, and there was a quiver in her voice; and it seemed incredible that a woman so small and so youthful could have grown-up children. “Oh, it’s such a pity!”

“You don’t know anything about it, mother, and it is not your affair,” said Zhmuhin, appearing in the doorway. “Don’t pester our guest with your wild talk. Go away, mother!”

Lyubov Osipovna went out, and in the entry repeated once more in a thin little voice: “Oh, it’s such a pity!”

A bed was made up for the visitor on the sofa in the parlour, and that it might not be dark for him they lighted the lamp before the ikon. Zhmuhin went to bed in his own room. And as he lay there he thought of his soul, of his age, of his recent stroke which had so frightened him and made him think of death. He was fond of philosophizing when he was in quietness by himself, and then he fancied that he was a very earnest, deep thinker, and that nothing in this world interested him but serious questions. And now he kept thinking and he longed to pitch upon some one significant thought unlike others, which would be a guide to him in life, and he wanted to think out principles of some sort for himself so as to make his life as deep and earnest as he imagined that he felt himself to be. It would be a good thing for an old man like him to abstain altogether from meat, from superfluities of all sorts. The time when men give up killing each other and animals would come sooner or later, it could not but be so, and he imagined that time to himself and clearly pictured himself living in peace with all the animals, and suddenly he thought again of the pigs, and everything was in a tangle in his brain.

“It’s a queer business, Lord have mercy upon us,” he muttered, sighing heavily. “Are you asleep?” he asked.

“No.”

Zhmuhin got out of bed and stopped in the doorway with nothing but his shirt on, displaying to his guest his sinewy legs, that looked as dry as sticks.

“Nowadays, you know,” he began, “all sorts of telegraphs, telephones, and marvels of all kinds, in fact, have come in, but people are no better than they were. They say that in our day, thirty or forty years ago, men were coarse and cruel; but isn’t it just the same now? We certainly did not stand on ceremony in our day. I remember in the Caucasus when we were stationed by a little river with nothing to do for four whole months—I was an under-officer at that time—something queer happened, quite in the style of a novel. Just on the banks of that river, you know, where our division was encamped, a wretched prince whom we had killed not long before was buried. And at night, you know, the princess used to come to his grave and weep. She would wail and wail, and moan and moan, and make us so depressed we couldn’t sleep, and that’s the fact. We couldn’t sleep one night, we couldn’t sleep a second; well, we got sick of it. And from a common-sense point of view you really can’t go without your sleep for the devil knows what (excuse the expression). We took that princess and gave her a good thrashing, and she gave up coming. There’s an instance for you. Nowadays, of course, there is not the same class of people, and they are not given to thrashing and they live in cleaner style, and there is more learning, but, you know, the soul is just the same: there is no change. Now, look here, there’s a landowner living here among us; he has mines, you know; all sorts of tramps without passports who don’t know where to go work for him. On Saturdays he has to settle up with the workmen, but he doesn’t care to pay them, you know, he grudges the money. So he’s got hold of a foreman who is a tramp too, though he does wear a hat. ‘Don’t you pay them anything,’ he says, ‘not a kopeck; they’ll beat you, and let them beat you,’ says he, ‘but you put up with it, and I’ll pay you ten roubles every Saturday for it.’ So on the Saturday evening the workmen come to settle up in the usual way; the foreman says to them: ‘Nothing!’ Well, word for word, as the master said, they begin swearing and using their fists. . . . They beat him and they kick him . . . you know, they are a set of men brutalized by hunger—they beat him till he is senseless, and then they go each on his way. The master gives orders for cold water to be poured on the foreman, then flings ten roubles in his face. And he takes it and is pleased too, for indeed he’d be ready to be hanged for three roubles, let alone ten. Yes . . . and on Monday a new gang of workmen arrive; they work, for they have nowhere to go . . . . On Saturday it is the same story over again.”

The visitor turned over on the other side with his face to the back of the sofa and muttered something.

“And here’s another instance,” Zhmuhin went on. “We had the Siberian plague here, you know—the cattle die off like flies, I can tell you—and the veterinary surgeons came here, and strict orders were given that the dead cattle were to be buried at a distance deep in the earth, that lime was to be thrown over them, and so on, you know, on scientific principles. My horse died too. I buried it with every precaution, and threw over three hundredweight of lime over it. And what do you think? My fine fellows—my precious sons, I mean—dug it up, skinned it, and sold the hide for three roubles; there’s an instance for you. So people have grown no better, and however you feed a wolf he will always look towards the forest; there it is. It gives one something to think about, eh? How do you look at it?”

On one side a flash of lightning gleamed through a chink in the window-blinds. There was the stifling feeling of a storm coming, the gnats were biting, and Zhmuhin, as he lay in his bedroom meditating, sighed and groaned and said to himself: “Yes, to be sure ——” and there was no possibility of getting to sleep. Somewhere far, far away there was a growl of thunder.

“Are you asleep?”

“No,” answered the visitor.

Zhmuhin got up, and thudding with his heels walked through the parlour and the entry to the kitchen to get a drink of water.

“The worst thing in the world, you know, is stupidity,” he said a little later, coming back with a dipper. “My Lyubov Osipovna is on her knees saying her prayers. She prays every night, you know, and bows down to the ground, first that her children may be sent to school; she is afraid her boys will go into the army as simple Cossacks, and that they will be whacked across their backs with sabres. But for teaching one must have money, and where is one to get it? You may break the floor beating your head against it, but if you haven’t got it you haven’t. And the other reason she prays is because, you know, every woman imagines there is no one in the world as unhappy as she is. I am a plain-spoken man, and I don’t want to conceal anything from you. She comes of a poor family, a village priest’s daughter. I married her when she was seventeen, and they accepted my offer chiefly because they hadn’t enough to eat; it was nothing but poverty and misery, while I have anyway land, you see—a farm—and after all I am an officer; it was a step up for her to marry me, you know. On the very first day when she was married she cried, and she has been crying ever since, all these twenty years; she has got a watery eye. And she’s always sitting and thinking, and what do you suppose she is thinking about? What can a woman think about? Why, nothing. I must own I don’t consider a woman a human being.”

The visitor got up abruptly and sat on the bed.

“Excuse me, I feel stifled,” he said; “I will go outside.”

Zhmuhin, still talking about women, drew the bolt in the entry and they both went out. A full moon was floating in the sky just over the yard, and in the moonlight the house and barn looked whiter than by day; and on the grass brilliant streaks of moonlight, white too, stretched between the black shadows. Far away on the right could be seen the steppe, above it the stars were softly glowing—and it was all mysterious, infinitely far away, as though one were gazing into a deep abyss; while on the left heavy storm-clouds, black as soot, were piling up one upon another above the steppe; their edges were lighted up by the moon, and it looked as though there were mountains there with white snow on their peaks, dark forests, the sea. There was a flash of lightning, a faint rumble of thunder, and it seemed as though a battle were being fought in the mountains.

Quite close to the house a little night-owl screeched monotonously:

“Asleep! asleep!”

“What time is it now?” asked the visitor.

“Just after one.”

“How long it is still to dawn!”

They went back to the house and lay down again. It was time to sleep, and one can usually sleep so splendidly before rain; but the old man had a hankering after serious, weighty thoughts; he wanted not simply to think but to meditate, and he meditated how good it would be, as death was near at hand, for the sake of his soul to give up the idleness which so imperceptibly swallowed up day after day, year after year, leaving no trace; to think out for himself some great exploit—for instance, to walk on foot far, far away, or to give up meat like this young man. And again he pictured to himself the time when animals would not be killed, pictured it clearly and distinctly as though he were living through that time himself; but suddenly it was all in a tangle again in his head and all was muddled.

The thunderstorm had passed over, but from the edges of the storm-clouds came rain softly pattering on the roof. Zhmuhin got up, stretching and groaning with old age, and looked into the parlour. Noticing that his visitor was not asleep, he said:

“When we were in the Caucasus, you know, there was a colonel there who was a vegetarian, too; he didn’t eat meat, never went shooting, and would not let his servants catch fish. Of course, I understand that every animal ought to live in freedom and enjoy its life; only I don’t understand how a pig can go about where it likes without being looked after. . . .”

The visitor got up and sat down. His pale, haggard face expressed weariness and vexation; it was evident that he was exhausted, and only his gentleness and the delicacy of his soul prevented him from expressing his vexation in words.

“It’s getting light,” he said mildly. “Please have the horse brought round for me.”

“Why so? Wait a little and the rain will be over.”

“No, I entreat you,” said the visitor in horror, with a supplicating voice; “it is essential for me to go at once.”

And he began hurriedly dressing.

By the time the horse was harnessed the sun was rising. It had just left off raining, the clouds were racing swiftly by, and the patches of blue were growing bigger and bigger in the sky. The first rays of the sun were timidly reflected below in the big puddles. The visitor walked through the entry with his portfolio to get into the trap, and at that moment Zhmuhin’s wife, pale, and it seemed paler than the day before, with tear-stained eyes, looked at him intently without blinking, with the naïve expression of a little girl, and it was evident from her dejected face that she was envying him his freedom—oh, with what joy she would have gone away from there! —and she wanted to say something to him, most likely to ask advice about her children. And what a pitiable figure she was! This was not a wife, not the head of a house, not even a servant, but more like a dependent, a poor relation not wanted by anyone, a nonentity . . . . Her husband, fussing about, talking unceasingly, was seeing his visitor off, continually running in front of him, while she huddled up to the wall with a timid, guilty air, waiting for a convenient minute to speak.

“Please come again another time,” the old man kept repeating incessantly; “what we have we are glad to offer, you know.”

The visitor hurriedly got into the trap, evidently with relief, as though he were afraid every minute that they would detain him. The trap lurched about as it had the day before, squeaked, and furiously rattled the pail that was tied on at the back. He glanced round at Zhmuhin with a peculiar expression; it looked as though he wanted to call him a Petchenyeg, as the surveyor had once done, or some such name, but his gentleness got the upper hand. He controlled himself and said nothing. But in the gateway he suddenly could not restrain himself; he got up and shouted loudly and angrily:

“You have bored me to death.”

And he disappeared through the gate.

Near the barn Zhmuhin’s sons were standing; the elder held a gun, while the younger had in his hands a grey cockerel with a bright red comb. The younger flung up the cockerel with all his might; the bird flew upwards higher than the house and turned over in the air like a pigeon. The elder boy fired and the cockerel fell like a stone.

The old man, overcome with confusion, not knowing how to explain the visitor’s strange, unexpected shout, went slowly back into the house. And sitting down at the table he spent a long while meditating on the intellectual tendencies of the day, on the universal immorality, on the telegraph, on the telephone, on velocipedes, on how unnecessary it all was; little by little he regained his composure, then slowly had a meal, drank five glasses of tea, and lay down for a nap.








A DEAD BODY

A STILL August night. A mist is rising slowly from the fields and casting an opaque veil over everything within eyesight. Lighted up by the moon, the mist gives the impression at one moment of a calm, boundless sea, at the next of an immense white wall. The air is damp and chilly. Morning is still far off. A step from the bye-road which runs along the edge of the forest a little fire is gleaming. A dead body, covered from head to foot with new white linen, is lying under a young oak-tree. A wooden ikon is lying on its breast. Beside the corpse almost on the road sits the “watch”—two peasants performing one of the most disagreeable and uninviting of peasants’ duties. One, a tall young fellow with a scarcely perceptible moustache and thick black eyebrows, in a tattered sheepskin and bark shoes, is sitting on the wet grass, his feet stuck out straight in front of him, and is trying to while away the time with work. He bends his long neck, and breathing loudly through his nose, makes a spoon out of a big crooked bit of wood; the other—a little scraggy, pock-marked peasant with an aged face, a scanty moustache, and a little goat’s beard—sits with his hands dangling loose on his knees, and without moving gazes listlessly at the light. A small camp-fire is lazily burning down between them, throwing a red glow on their faces. There is perfect stillness. The only sounds are the scrape of the knife on the wood and the crackling of damp sticks in the fire.

“Don’t you go to sleep, Syoma . . .” says the young man.

“I . . . I am not asleep . . .” stammers the goat-beard.

“That’s all right. . . . It would be dreadful to sit here alone, one would be frightened. You might tell me something, Syoma.”

“You are a queer fellow, Syomushka! Other people will laugh and tell a story and sing a song, but you—there is no making you out. You sit like a scarecrow in the garden and roll your eyes at the fire. You can’t say anything properly . . . when you speak you seem frightened. I dare say you are fifty, but you have less sense than a child. Aren’t you sorry that you are a simpleton?”

“I am sorry,” the goat-beard answers gloomily.

“And we are sorry to see your foolishness, you may be sure. You are a good-natured, sober peasant, and the only trouble is that you have no sense in your head. You should have picked up some sense for yourself if the Lord has afflicted you and given you no understanding. You must make an effort, Syoma. . . . You should listen hard when anything good’s being said, note it well, and keep thinking and thinking. . . . If there is any word you don’t understand, you should make an effort and think over in your head in what meaning the word is used. Do you see? Make an effort! If you don’t gain some sense for yourself you’ll be a simpleton and of no account at all to your dying day.”

All at once a long drawn-out, moaning sound is heard in the forest. Something rustles in the leaves as though torn from the very top of the tree and falls to the ground. All this is faintly repeated by the echo. The young man shudders and looks enquiringly at his companion.

“It’s an owl at the little birds,” says Syoma, gloomily.

“Why, Syoma, it’s time for the birds to fly to the warm countries!”

“To be sure, it is time.”

“It is chilly at dawn now. It is co-old. The crane is a chilly creature, it is tender. Such cold is death to it. I am not a crane, but I am frozen. . . . Put some more wood on!”

Syoma gets up and disappears in the dark undergrowth. While he is busy among the bushes, breaking dry twigs, his companion puts his hand over his eyes and starts at every sound. Syoma brings an armful of wood and lays it on the fire. The flame irresolutely licks the black twigs with its little tongues, then suddenly, as though at the word of command, catches them and throws a crimson light on the faces, the road, the white linen with its prominences where the hands and feet of the corpse raise it, the ikon. The “watch” is silent. The young man bends his neck still lower and sets to work with still more nervous haste. The goat-beard sits motionless as before and keeps his eyes fixed on the fire. . . .

“Ye that love not Zion . . . shall be put to shame by the Lord.” A falsetto voice is suddenly heard singing in the stillness of the night, then slow footsteps are audible, and the dark figure of a man in a short monkish cassock and a broad-brimmed hat, with a wallet on his shoulders, comes into sight on the road in the crimson firelight.

“Thy will be done, O Lord! Holy Mother!” the figure says in a husky falsetto. “I saw the fire in the outer darkness and my soul leapt for joy. . . . At first I thought it was men grazing a drove of horses, then I thought it can’t be that, since no horses were to be seen. ‘Aren’t they thieves,’ I wondered, ‘aren’t they robbers lying in wait for a rich Lazarus? Aren’t they the gypsy people offering sacrifices to idols? And my soul leapt for joy. ‘Go, Feodosy, servant of God,’ I said to myself, ‘and win a martyr’s crown!’ And I flew to the fire like a light-winged moth. Now I stand before you, and from your outer aspect I judge of your souls: you are not thieves and you are not heathens. Peace be to you!”

“Good-evening.”

“Good orthodox people, do you know how to reach the Makuhinsky Brickyards from here?”

“It’s close here. You go straight along the road; when you have gone a mile and a half there will be Ananova, our village. From the village, father, you turn to the right by the river-bank, and so you will get to the brickyards. It’s two miles from Ananova.”

“God give you health. And why are you sitting here?”

“We are sitting here watching. You see, there is a dead body. . . .”

“What? what body? Holy Mother!”

The pilgrim sees the white linen with the ikon on it, and starts so violently that his legs give a little skip. This unexpected sight has an overpowering effect upon him. He huddles together and stands as though rooted to the spot, with wide-open mouth and staring eyes. For three minutes he is silent as though he could not believe his eyes, then begins muttering:

“O Lord! Holy Mother! I was going along not meddling with anyone, and all at once such an affliction.”

“What may you be?” enquires the young man. “Of the clergy?”

“No . . . no. . . . I go from one monastery to another. . . . Do you know Mi . . . Mihail Polikarpitch, the foreman of the brickyard? Well, I am his nephew. . . . Thy will be done, O Lord! Why are you here?”

“We are watching . . . we are told to.”

“Yes, yes . . .” mutters the man in the cassock, passing his hand over his eyes. “And where did the deceased come from?”

“He was a stranger.”

“Such is life! But I’ll . . . er . . . be getting on, brothers. . . . I feel flustered. I am more afraid of the dead than of anything, my dear souls! And only fancy! while this man was alive he wasn’t noticed, while now when he is dead and given over to corruption we tremble before him as before some famous general or a bishop. . . . Such is life; was he murdered, or what?”

“The Lord knows! Maybe he was murdered, or maybe he died of himself.”

“Yes, yes. . . . Who knows, brothers? Maybe his soul is now tasting the joys of Paradise.”

“His soul is still hovering here, near his body,” says the young man. “It does not depart from the body for three days.”

“H’m, yes! . . . How chilly the nights are now! It sets one’s teeth chattering. . . . So then I am to go straight on and on? . . .”

“Till you get to the village, and then you turn to the right by the river-bank.”

“By the river-bank. . . . To be sure. . . . Why am I standing still? I must go on. Farewell, brothers.”

The man in the cassock takes five steps along the road and stops.

“I’ve forgotten to put a kopeck for the burying,” he says. “Good orthodox friends, can I give the money?”

“You ought to know best, you go the round of the monasteries. If he died a natural death it would go for the good of his soul; if it’s a suicide it’s a sin.”

“That’s true. . . . And maybe it really was a suicide! So I had better keep my money. Oh, sins, sins! Give me a thousand roubles and I would not consent to sit here. . . . Farewell, brothers.”

The cassock slowly moves away and stops again.

“I can’t make up my mind what I am to do,” he mutters. “To stay here by the fire and wait till daybreak. . . . I am frightened; to go on is dreadful, too. The dead man will haunt me all the way in the darkness. . . . The Lord has chastised me indeed! Over three hundred miles I have come on foot and nothing happened, and now I am near home and there’s trouble. I can’t go on. . . .”

“It is dreadful, that is true.”

“I am not afraid of wolves, of thieves, or of darkness, but I am afraid of the dead. I am afraid of them, and that is all about it. Good orthodox brothers, I entreat you on my knees, see me to the village.”

“We’ve been told not to go away from the body.”

“No one will see, brothers. Upon my soul, no one will see! The Lord will reward you a hundredfold! Old man, come with me, I beg! Old man! Why are you silent?”

“He is a bit simple,” says the young man.

“You come with me, friend; I will give you five kopecks.”

“For five kopecks I might,” says the young man, scratching his head, “but I was told not to. If Syoma here, our simpleton, will stay alone, I will take you. Syoma, will you stay here alone?”

“I’ll stay,” the simpleton consents.

“Well, that’s all right, then. Come along!” The young man gets up, and goes with the cassock. A minute later the sound of their steps and their talk dies away. Syoma shuts his eyes and gently dozes. The fire begins to grow dim, and a big black shadow falls on the dead body.








A HAPPY ENDING

LYUBOV GRIGORYEVNA, a substantial, buxom lady of forty who undertook matchmaking and many other matters of which it is usual to speak only in whispers, had come to see Stytchkin, the head guard, on a day when he was off duty. Stytchkin, somewhat embarrassed, but, as always, grave, practical, and severe, was walking up and down the room, smoking a cigar and saying:

“Very pleased to make your acquaintance. Semyon Ivanovitch recommended you on the ground that you may be able to assist me in a delicate and very important matter affecting the happiness of my life. I have, Lyubov Grigoryevna, reached the age of fifty-two; that is a period of life at which very many have already grown-up children. My position is a secure one. Though my fortune is not large, yet I am in a position to support a beloved being and children at my side. I may tell you between ourselves that apart from my salary I have also money in the bank which my manner of living has enabled me to save. I am a practical and sober man, I lead a sensible and consistent life, so that I may hold myself up as an example to many. But one thing I lack—a domestic hearth of my own and a partner in life, and I live like a wandering Magyar, moving from place to place without any satisfaction. I have no one with whom to take counsel, and when I am ill no one to give me water, and so on. Apart from that, Lyubov Grigoryevna, a married man has always more weight in society than a bachelor. . . . I am a man of the educated class, with money, but if you look at me from a point of view, what am I? A man with no kith and kin, no better than some Polish priest. And therefore I should be very desirous to be united in the bonds of Hymen—that is, to enter into matrimony with some worthy person.”

“An excellent thing,” said the matchmaker, with a sigh.

“I am a solitary man and in this town I know no one. Where can I go, and to whom can I apply, since all the people here are strangers to me? That is why Semyon Ivanovitch advised me to address myself to a person who is a specialist in this line, and makes the arrangement of the happiness of others her profession. And therefore I most earnestly beg you, Lyubov Grigoryevna, to assist me in ordering my future. You know all the marriageable young ladies in the town, and it is easy for you to accommodate me.”

“I can. . . .”

“A glass of wine, I beg you. . . .”

With an habitual gesture the matchmaker raised her glass to her mouth and tossed it off without winking.

“I can,” she repeated. “And what sort of bride would you like, Nikolay Nikolayitch?”

“Should I like? The bride fate sends me.”

“Well, of course it depends on your fate, but everyone has his own taste, you know. One likes dark ladies, the other prefers fair ones.”

“You see, Lyubov Grigoryevna,” said Stytchkin, sighing sedately, “I am a practical man and a man of character; for me beauty and external appearance generally take a secondary place, for, as you know yourself, beauty is neither bowl nor platter, and a pretty wife involves a great deal of anxiety. The way I look at it is, what matters most in a woman is not what is external, but what lies within—that is, that she should have soul and all the qualities. A glass of wine, I beg. . . . Of course, it would be very agreeable that one’s wife should be rather plump, but for mutual happiness it is not of great consequence; what matters is the mind. Properly speaking, a woman does not need mind either, for if she has brains she will have too high an opinion of herself, and take all sorts of ideas into her head. One cannot do without education nowadays, of course, but education is of different kinds. It would be pleasing for one’s wife to know French and German, to speak various languages, very pleasing; but what’s the use of that if she can’t sew on one’s buttons, perhaps? I am a man of the educated class: I am just as much at home, I may say, with Prince Kanitelin as I am with you here now. But my habits are simple, and I want a girl who is not too much a fine lady. Above all, she must have respect for me and feel that I have made her happiness.”

“To be sure.”

“Well, now as regards the essential. . . . I do not want a wealthy bride; I would never condescend to anything so low as to marry for money. I desire not to be kept by my wife, but to keep her, and that she may be sensible of it. But I do not want a poor girl either. Though I am a man of means, and am marrying not from mercenary motives, but from love, yet I cannot take a poor girl, for, as you know yourself, prices have gone up so, and there will be children.”

“One might find one with a dowry,” said the matchmaker.

“A glass of wine, I beg. . . .”

There was a pause of five minutes.

The matchmaker heaved a sigh, took a sidelong glance at the guard, and asked:

“Well, now, my good sir . . . do you want anything in the bachelor line? I have some fine bargains. One is a French girl and one is a Greek. Well worth the money.”

The guard thought a moment and said:

“No, I thank you. In view of your favourable disposition, allow me to enquire now how much you ask for your exertions in regard to a bride?”

“I don’t ask much. Give me twenty-five roubles and the stuff for a dress, as is usual, and I will say thank you . . . but for the dowry, that’s a different account.”

Stytchkin folded his arms over his chest and fell to pondering in silence. After some thought he heaved a sigh and said:

“That’s dear. . . .”

“It’s not at all dear, Nikolay Nikolayitch! In old days when there were lots of weddings one did do it cheaper, but nowadays what are our earnings? If you make fifty roubles in a month that is not a fast, you may be thankful. It’s not on weddings we make our money, my good sir.”

Stytchkin looked at the matchmaker in amazement and shrugged his shoulders.

“H’m! . . . Do you call fifty roubles little?” he asked.

“Of course it is little! In old days we sometimes made more than a hundred.”

“H’m! I should never have thought it was possible to earn such a sum by these jobs. Fifty roubles! It is not every man that earns as much! Pray drink your wine. . . .”

The matchmaker drained her glass without winking. Stytchkin looked her over from head to foot in silence, then said:

“Fifty roubles. . . . Why, that is six hundred roubles a year. . . . Please take some more. . . With such dividends, you know, Lyubov Grigoryevna, you would have no difficulty in making a match for yourself. . . .”

“For myself,” laughed the matchmaker, “I am an old woman.”

“Not at all. . . . You have such a figure, and your face is plump and fair, and all the rest of it.”

The matchmaker was embarrassed. Stytchkin was also embarrassed and sat down beside her.

“You are still very attractive,” said he; “if you met with a practical, steady, careful husband, with his salary and your earnings you might even attract him very much, and you’d get on very well together. . . .”

“Goodness knows what you are saying, Nikolay Nikolayitch.”

“Well, I meant no harm. . . .”

A silence followed. Stytchkin began loudly blowing his nose, while the matchmaker turned crimson, and looking bashfully at him, asked:

“And how much do you get, Nikolay Nikolayitch?”

“I? Seventy-five roubles, besides tips. . . . Apart from that we make something out of candles and hares.”

“You go hunting, then?”

“No. Passengers who travel without tickets are called hares with us.”

Another minute passed in silence. Stytchkin got up and walked about the room in excitement.

“I don’t want a young wife,” said he. “I am a middle-aged man, and I want someone who . . . as it might be like you . . . staid and settled and a figure something like yours. . . .”

“Goodness knows what you are saying . . .” giggled the matchmaker, hiding her crimson face in her kerchief.

“There is no need to be long thinking about it. You are after my own heart, and you suit me in your qualities. I am a practical, sober man, and if you like me . . . what could be better? Allow me to make you a proposal!”

The matchmaker dropped a tear, laughed, and, in token of her consent, clinked glasses with Stytchkin.

“Well,” said the happy railway guard, “now allow me to explain to you the behaviour and manner of life I desire from you. . . . I am a strict, respectable, practical man. I take a gentlemanly view of everything. And I desire that my wife should be strict also, and should understand that to her I am a benefactor and the foremost person in the world.”

He sat down, and, heaving a deep sigh, began expounding to his bride-elect his views on domestic life and a wife’s duties.








THE LOOKING-GLASS

NEW YEAR’S EVE. Nellie, the daughter of a landowner and general, a young and pretty girl, dreaming day and night of being married, was sitting in her room, gazing with exhausted, half-closed eyes into the looking-glass. She was pale, tense, and as motionless as the looking-glass.

The non-existent but apparent vista of a long, narrow corridor with endless rows of candles, the reflection of her face, her hands, of the frame—all this was already clouded in mist and merged into a boundless grey sea. The sea was undulating, gleaming and now and then flaring crimson. . . .

Looking at Nellie’s motionless eyes and parted lips, one could hardly say whether she was asleep or awake, but nevertheless she was seeing. At first she saw only the smile and soft, charming expression of someone’s eyes, then against the shifting grey background there gradually appeared the outlines of a head, a face, eyebrows, beard. It was he, the destined one, the object of long dreams and hopes. The destined one was for Nellie everything, the significance of life, personal happiness, career, fate. Outside him, as on the grey background of the looking-glass, all was dark, empty, meaningless. And so it was not strange that, seeing before her a handsome, gently smiling face, she was conscious of bliss, of an unutterably sweet dream that could not be expressed in speech or on paper. Then she heard his voice, saw herself living under the same roof with him, her life merged into his. Months and years flew by against the grey background. And Nellie saw her future distinctly in all its details.

Picture followed picture against the grey background. Now Nellie saw herself one winter night knocking at the door of Stepan Lukitch, the district doctor. The old dog hoarsely and lazily barked behind the gate. The doctor’s windows were in darkness. All was silence.

“For God’s sake, for God’s sake!” whispered Nellie.

But at last the garden gate creaked and Nellie saw the doctor’s cook.

“Is the doctor at home?”

“His honour’s asleep,” whispered the cook into her sleeve, as though afraid of waking her master.

“He’s only just got home from his fever patients, and gave orders he was not to be waked.”

But Nellie scarcely heard the cook. Thrusting her aside, she rushed headlong into the doctor’s house. Running through some dark and stuffy rooms, upsetting two or three chairs, she at last reached the doctor’s bedroom. Stepan Lukitch was lying on his bed, dressed, but without his coat, and with pouting lips was breathing into his open hand. A little night-light glimmered faintly beside him. Without uttering a word Nellie sat down and began to cry. She wept bitterly, shaking all over.

“My husband is ill!” she sobbed out. Stepan Lukitch was silent. He slowly sat up, propped his head on his hand, and looked at his visitor with fixed, sleepy eyes. “My husband is ill!” Nellie continued, restraining her sobs. “For mercy’s sake come quickly. Make haste. . . . Make haste!”

“Eh?” growled the doctor, blowing into his hand.

“Come! Come this very minute! Or . . . it’s terrible to think! For mercy’s sake!”

And pale, exhausted Nellie, gasping and swallowing her tears, began describing to the doctor her husband’s illness, her unutterable terror. Her sufferings would have touched the heart of a stone, but the doctor looked at her, blew into his open hand, and—not a movement.

“I’ll come to-morrow!” he muttered.

“That’s impossible!” cried Nellie. “I know my husband has typhus! At once . . . this very minute you are needed!”

“I . . . er . . . have only just come in,” muttered the doctor. “For the last three days I’ve been away, seeing typhus patients, and I’m exhausted and ill myself. . . . I simply can’t! Absolutely! I’ve caught it myself! There!”

And the doctor thrust before her eyes a clinical thermometer.

“My temperature is nearly forty. . . . I absolutely can’t. I can scarcely sit up. Excuse me. I’ll lie down. . . .”

The doctor lay down.

“But I implore you, doctor,” Nellie moaned in despair. “I beseech you! Help me, for mercy’s sake! Make a great effort and come! I will repay you, doctor!”

“Oh, dear! . . . Why, I have told you already. Ah!”

Nellie leapt up and walked nervously up and down the bedroom. She longed to explain to the doctor, to bring him to reason. . . . She thought if only he knew how dear her husband was to her and how unhappy she was, he would forget his exhaustion and his illness. But how could she be eloquent enough?

“Go to the Zemstvo doctor,” she heard Stepan Lukitch’s voice.

“That’s impossible! He lives more than twenty miles from here, and time is precious. And the horses can’t stand it. It is thirty miles from us to you, and as much from here to the Zemstvo doctor. No, it’s impossible! Come along, Stepan Lukitch. I ask of you an heroic deed. Come, perform that heroic deed! Have pity on us!”

“It’s beyond everything. . . . I’m in a fever . . . my head’s in a whirl . . . and she won’t understand! Leave me alone!”

“But you are in duty bound to come! You cannot refuse to come! It’s egoism! A man is bound to sacrifice his life for his neighbour, and you . . . you refuse to come! I will summon you before the Court.”

Nellie felt that she was uttering a false and undeserved insult, but for her husband’s sake she was capable of forgetting logic, tact, sympathy for others. . . . In reply to her threats, the doctor greedily gulped a glass of cold water. Nellie fell to entreating and imploring like the very lowest beggar. . . . At last the doctor gave way. He slowly got up, puffing and panting, looking for his coat.

“Here it is!” cried Nellie, helping him. “Let me put it on to you. Come along! I will repay you. . . . All my life I shall be grateful to you. . . .”

But what agony! After putting on his coat the doctor lay down again. Nellie got him up and dragged him to the hall. Then there was an agonizing to-do over his goloshes, his overcoat. . . . His cap was lost. . . . But at last Nellie was in the carriage with the doctor. Now they had only to drive thirty miles and her husband would have a doctor’s help. The earth was wrapped in darkness. One could not see one’s hand before one’s face. . . . A cold winter wind was blowing. There were frozen lumps under their wheels. The coachman was continually stopping and wondering which road to take.

Nellie and the doctor sat silent all the way. It was fearfully jolting, but they felt neither the cold nor the jolts.

“Get on, get on!” Nellie implored the driver.

At five in the morning the exhausted horses drove into the yard. Nellie saw the familiar gates, the well with the crane, the long row of stables and barns. At last she was at home.

“Wait a moment, I will be back directly,” she said to Stepan Lukitch, making him sit down on the sofa in the dining-room. “Sit still and wait a little, and I’ll see how he is going on.”

On her return from her husband, Nellie found the doctor lying down. He was lying on the sofa and muttering.

“Doctor, please! . . . doctor!”

“Eh? Ask Domna!” muttered Stepan Lukitch.

“What?”

“They said at the meeting . . . Vlassov said . . . Who? . . . what?”

And to her horror Nellie saw that the doctor was as delirious as her husband. What was to be done?

“I must go for the Zemstvo doctor,” she decided.

Then again there followed darkness, a cutting cold wind, lumps of frozen earth. She was suffering in body and in soul, and delusive nature has no arts, no deceptions to compensate these sufferings. . . .

Then she saw against the grey background how her husband every spring was in straits for money to pay the interest for the mortgage to the bank. He could not sleep, she could not sleep, and both racked their brains till their heads ached, thinking how to avoid being visited by the clerk of the Court.

She saw her children: the everlasting apprehension of colds, scarlet fever, diphtheria, bad marks at school, separation. Out of a brood of five or six one was sure to die.

The grey background was not untouched by death. That might well be. A husband and wife cannot die simultaneously. Whatever happened one must bury the other. And Nellie saw her husband dying. This terrible event presented itself to her in every detail. She saw the coffin, the candles, the deacon, and even the footmarks in the hall made by the undertaker.

“Why is it, what is it for?” she asked, looking blankly at her husband’s face.

And all the previous life with her husband seemed to her a stupid prelude to this.

Something fell from Nellie’s hand and knocked on the floor. She started, jumped up, and opened her eyes wide. One looking-glass she saw lying at her feet. The other was standing as before on the table.

She looked into the looking-glass and saw a pale, tear-stained face. There was no grey background now.

“I must have fallen asleep,” she thought with a sigh of relief.








OLD AGE

UZELKOV, an architect with the rank of civil councillor, arrived in his native town, to which he had been invited to restore the church in the cemetery. He had been born in the town, had been at school, had grown up and married in it. But when he got out of the train he scarcely recognized it. Everything was changed. . . . Eighteen years ago when he had moved to Petersburg the street-boys used to catch marmots, for instance, on the spot where now the station was standing; now when one drove into the chief street, a hotel of four storeys stood facing one; in old days there was an ugly grey fence just there; but nothing—neither fences nor houses—had changed as much as the people. From his enquiries of the hotel waiter Uzelkov learned that more than half of the people he remembered were dead, reduced to poverty, forgotten.

“And do you remember Uzelkov?” he asked the old waiter about himself. “Uzelkov the architect who divorced his wife? He used to have a house in Svirebeyevsky Street . . . you must remember.”

“I don’t remember, sir.”

“How is it you don’t remember? The case made a lot of noise, even the cabmen all knew about it. Think, now! Shapkin the attorney managed my divorce for me, the rascal . . . the notorious cardsharper, the fellow who got a thrashing at the club. . . .”

“Ivan Nikolaitch?”

“Yes, yes. . . . Well, is he alive? Is he dead?”

“Alive, sir, thank God. He is a notary now and has an office. He is very well off. He has two houses in Kirpitchny Street. . . . His daughter was married the other day.”

Uzelkov paced up and down the room, thought a bit, and in his boredom made up his mind to go and see Shapkin at his office. When he walked out of the hotel and sauntered slowly towards Kirpitchny Street it was midday. He found Shapkin at his office and scarcely recognized him. From the once well-made, adroit attorney with a mobile, insolent, and always drunken face Shapkin had changed into a modest, grey-headed, decrepit old man.

“You don’t recognize me, you have forgotten me,” began Uzelkov. “I am your old client, Uzelkov.”

“Uzelkov, what Uzelkov? Ah!” Shapkin remembered, recognized, and was struck all of a heap. There followed a shower of exclamations, questions, recollections.

“This is a surprise! This is unexpected!” cackled Shapkin. “What can I offer you? Do you care for champagne? Perhaps you would like oysters? My dear fellow, I have had so much from you in my time that I can’t offer you anything equal to the occasion. . . .”

“Please don’t put yourself out . . .” said Uzelkov. “I have no time to spare. I must go at once to the cemetery and examine the church; I have undertaken the restoration of it.”

“That’s capital! We’ll have a snack and a drink and drive together. I have capital horses. I’ll take you there and introduce you to the church-warden; I will arrange it all. . . . But why is it, my angel, you seem to be afraid of me and hold me at arm’s length? Sit a little nearer! There is no need for you to be afraid of me nowadays. He-he! . . . At one time, it is true, I was a cunning blade, a dog of a fellow . . . no one dared approach me; but now I am stiller than water and humbler than the grass. I have grown old, I am a family man, I have children. It’s time I was dead.”

The friends had lunch, had a drink, and with a pair of horses drove out of the town to the cemetery.

“Yes, those were times!” Shapkin recalled as he sat in the sledge. “When you remember them you simply can’t believe in them. Do you remember how you divorced your wife? It’s nearly twenty years ago, and I dare say you have forgotten it all; but I remember it as though I’d divorced you yesterday. Good Lord, what a lot of worry I had over it! I was a sharp fellow, tricky and cunning, a desperate character. . . . Sometimes I was burning to tackle some ticklish business, especially if the fee were a good one, as, for instance, in your case. What did you pay me then? Five or six thousand! That was worth taking trouble for, wasn’t it? You went off to Petersburg and left the whole thing in my hands to do the best I could, and, though Sofya Mihailovna, your wife, came only of a merchant family, she was proud and dignified. To bribe her to take the guilt on herself was difficult, awfully difficult! I would go to negotiate with her, and as soon as she saw me she called to her maid: ‘Masha, didn’t I tell you not to admit that scoundrel?’ Well, I tried one thing and another. . . . I wrote her letters and contrived to meet her accidentally—it was no use! I had to act through a third person. I had a lot of trouble with her for a long time, and she only gave in when you agreed to give her ten thousand. . . . She couldn’t resist ten thousand, she couldn’t hold out. . . . She cried, she spat in my face, but she consented, she took the guilt on herself!”

“I thought it was fifteen thousand she had from me, not ten,” said Uzelkov.

“Yes, yes . . . fifteen—I made a mistake,” said Shapkin in confusion. “It’s all over and done with, though, it’s no use concealing it. I gave her ten and the other five I collared for myself. I deceived you both. . . . It’s all over and done with, it’s no use to be ashamed. And indeed, judge for yourself, Boris Petrovitch, weren’t you the very person for me to get money out of? . . . You were a wealthy man and had everything you wanted. . . . Your marriage was an idle whim, and so was your divorce. You were making a lot of money. . . . I remember you made a scoop of twenty thousand over one contract. Whom should I have fleeced if not you? And I must own I envied you. If you grabbed anything they took off their caps to you, while they would thrash me for a rouble and slap me in the face at the club. . . . But there, why recall it? It is high time to forget it.”

“Tell me, please, how did Sofya Mihailovna get on afterwards?”

“With her ten thousand? Very badly. God knows what it was—she lost her head, perhaps, or maybe her pride and her conscience tormented her at having sold her honour, or perhaps she loved you; but, do you know, she took to drink. . . . As soon as she got her money she was off driving about with officers. It was drunkenness, dissipation, debauchery. . . . When she went to a restaurant with officers she was not content with port or anything light, she must have strong brandy, fiery stuff to stupefy her.”

“Yes, she was eccentric. . . . I had a lot to put up with from her . . . sometimes she would take offence at something and begin being hysterical. . . . And what happened afterwards?”

“One week passed and then another. . . . I was sitting at home, writing something. All at once the door opened and she walked in . . . drunk. ‘Take back your cursed money,’ she said, and flung a roll of notes in my face. . . . So she could not keep it up. I picked up the notes and counted them. It was five hundred short of the ten thousand, so she had only managed to get through five hundred.”

“Where did you put the money?”

“It’s all ancient history . . . there’s no reason to conceal it now. . . . In my pocket, of course. Why do you look at me like that? Wait a bit for what will come later. . . . It’s a regular novel, a pathological study. A couple of months later I was going home one night in a nasty drunken condition. . . . I lighted a candle, and lo and behold! Sofya Mihailovna was sitting on my sofa, and she was drunk, too, and in a frantic state—as wild as though she had run out of Bedlam. ‘Give me back my money,’ she said, ‘I have changed my mind; if I must go to ruin I won’t do it by halves, I’ll have my fling! Be quick, you scoundrel, give me my money!’ A disgraceful scene!”

“And you . . . gave it her?”

“I gave her, I remember, ten roubles.”

“Oh! How could you?” cried Uzelkov, frowning. “If you couldn’t or wouldn’t have given it her, you might have written to me. . . . And I didn’t know! I didn’t know!”

“My dear fellow, what use would it have been for me to write, considering that she wrote to you herself when she was lying in the hospital afterwards?”

“Yes, but I was so taken up then with my second marriage. I was in such a whirl that I had no thoughts to spare for letters. . . . But you were an outsider, you had no antipathy for Sofya. . . why didn’t you give her a helping hand? . . .”

“You can’t judge by the standards of to-day, Boris Petrovitch; that’s how we look at it now, but at the time we thought very differently. . . . Now maybe I’d give her a thousand roubles, but then even that ten-rouble note I did not give her for nothing. It was a bad business! . . . We must forget it. . . . But here we are. . . .”

The sledge stopped at the cemetery gates. Uzelkov and Shapkin got out of the sledge, went in at the gate, and walked up a long, broad avenue. The bare cherry-trees and acacias, the grey crosses and tombstones, were silvered with hoar-frost, every little grain of snow reflected the bright, sunny day. There was the smell there always is in cemeteries, the smell of incense and freshly dug earth. . . .

“Our cemetery is a pretty one,” said Uzelkov, “quite a garden!”

“Yes, but it is a pity thieves steal the tombstones. . . . And over there, beyond that iron monument on the right, Sofya Mihailovna is buried. Would you like to see?”

The friends turned to the right and walked through the deep snow to the iron monument.

“Here it is,” said Shapkin, pointing to a little slab of white marble. “A lieutenant put the stone on her grave.”

Uzelkov slowly took off his cap and exposed his bald head to the sun. Shapkin, looking at him, took off his cap too, and another bald patch gleamed in the sunlight. There was the stillness of the tomb all around as though the air, too, were dead. The friends looked at the grave, pondered, and said nothing.

“She sleeps in peace,” said Shapkin, breaking the silence. “It’s nothing to her now that she took the blame on herself and drank brandy. You must own, Boris Petrovitch . . . .”

“Own what?” Uzelkov asked gloomily.

“Why. . . . However hateful the past, it was better than this.”

And Shapkin pointed to his grey head.

“I used not to think of the hour of death. . . . I fancied I could have given death points and won the game if we had had an encounter; but now. . . . But what’s the good of talking!”

Uzelkov was overcome with melancholy. He suddenly had a passionate longing to weep, as once he had longed for love, and he felt those tears would have tasted sweet and refreshing. A moisture came into his eyes and there was a lump in his throat, but . . . Shapkin was standing beside him and Uzelkov was ashamed to show weakness before a witness. He turned back abruptly and went into the church.

Only two hours later, after talking to the churchwarden and looking over the church, he seized a moment when Shapkin was in conversation with the priest and hastened away to weep. . . . He stole up to the grave secretly, furtively, looking round him every minute. The little white slab looked at him pensively, mournfully, and innocently as though a little girl lay under it instead of a dissolute, divorced wife.

“To weep, to weep!” thought Uzelkov.

But the moment for tears had been missed; though the old man blinked his eyes, though he worked up his feelings, the tears did not flow nor the lump come in his throat. After standing for ten minutes, with a gesture of despair, Uzelkov went to look for Shapkin.








DARKNESS

A YOUNG peasant, with white eyebrows and eyelashes and broad cheekbones, in a torn sheepskin and big black felt overboots, waited till the Zemstvo doctor had finished seeing his patients and came out to go home from the hospital; then he went up to him, diffidently.

“Please, your honour,” he said.

“What do you want?”

The young man passed the palm of his hand up and over his nose, looked at the sky, and then answered:

“Please, your honour. . . . You’ve got my brother Vaska the blacksmith from Varvarino in the convict ward here, your honour. . . .”

“Yes, what then?”

“I am Vaska’s brother, you see. . . . Father has the two of us: him, Vaska, and me, Kirila; besides us there are three sisters, and Vaska’s a married man with a little one. . . . There are a lot of us and no one to work. . . . In the smithy it’s nearly two years now since the forge has been heated. I am at the cotton factory, I can’t do smith’s work, and how can father work? Let alone work, he can’t eat properly, he can’t lift the spoon to his mouth.”

“What do you want from me?”

“Be merciful! Let Vaska go!”

The doctor looked wonderingly at Kirila, and without saying a word walked on. The young peasant ran on in front and flung himself in a heap at his feet.

“Doctor, kind gentleman!” he besought him, blinking and again passing his open hand over his nose. “Show heavenly mercy; let Vaska go home! We shall remember you in our prayers for ever! Your honour, let him go! They are all starving! Mother’s wailing day in, day out, Vaska’s wife’s wailing . . . it’s worse than death! I don’t care to look upon the light of day. Be merciful; let him go, kind gentleman!”

“Are you stupid or out of your senses?” asked the doctor angrily. “How can I let him go? Why, he is a convict.”

Kirila began crying. “Let him go!”

“Tfoo, queer fellow! What right have I? Am I a gaoler or what? They brought him to the hospital for me to treat him, but I have as much right to let him out as I have to put you in prison, silly fellow!”

“But they have shut him up for nothing! He was in prison a year before the trial, and now there is no saying what he is there for. It would have been a different thing if he had murdered someone, let us say, or stolen horses; but as it is, what is it all about?”

“Very likely, but how do I come in?”

“They shut a man up and they don’t know themselves what for. He was drunk, your honour, did not know what he was doing, and even hit father on the ear and scratched his own cheek on a branch, and two of our fellows—they wanted some Turkish tobacco, you see-began telling him to go with them and break into the Armenian’s shop at night for tobacco. Being drunk, he obeyed them, the fool. They broke the lock, you know, got in, and did no end of mischief; they turned everything upside down, broke the windows, and scattered the flour about. They were drunk, that is all one can say! Well, the constable turned up . . . and with one thing and another they took them off to the magistrate. They have been a whole year in prison, and a week ago, on the Wednesday, they were all three tried in the town. A soldier stood behind them with a gun . . . people were sworn in. Vaska was less to blame than any, but the gentry decided that he was the ringleader. The other two lads were sent to prison, but Vaska to a convict battalion for three years. And what for? One should judge like a Christian!”

“I have nothing to do with it, I tell you again. Go to the authorities.”

“I have been already! I’ve been to the court; I have tried to send in a petition—they wouldn’t take a petition; I have been to the police captain, and I have been to the examining magistrate, and everyone says, ‘It is not my business!’ Whose business is it, then? But there is no one above you here in the hospital; you do what you like, your honour.”

“You simpleton,” sighed the doctor, “once the jury have found him guilty, not the governor, not even the minister, could do anything, let alone the police captain. It’s no good your trying to do anything!”

“And who judged him, then?”

“The gentlemen of the jury. . . .”

“They weren’t gentlemen, they were our peasants! Andrey Guryev was one; Aloshka Huk was one.”

“Well, I am cold talking to you. . . .”

The doctor waved his hand and walked quickly to his own door. Kirila was on the point of following him, but, seeing the door slam, he stopped.

For ten minutes he stood motionless in the middle of the hospital yard, and without putting on his cap stared at the doctor’s house, then he heaved a deep sigh, slowly scratched himself, and walked towards the gate.

“To whom am I to go?” he muttered as he came out on to the road. “One says it is not his business, another says it is not his business. Whose business is it, then? No, till you grease their hands you will get nothing out of them. The doctor says that, but he keeps looking all the while at my fist to see whether I am going to give him a blue note. Well, brother, I’ll go, if it has to be to the governor.”

Shifting from one foot to the other and continually looking round him in an objectless way, he trudged lazily along the road and was apparently wondering where to go. . . . It was not cold and the snow faintly crunched under his feet. Not more than half a mile in front of him the wretched little district town in which his brother had just been tried lay outstretched on the hill. On the right was the dark prison with its red roof and sentry-boxes at the corners; on the left was the big town copse, now covered with hoar-frost. It was still; only an old man, wearing a woman’s short jacket and a huge cap, was walking ahead, coughing and shouting to a cow which he was driving to the town.

“Good-day, grandfather,” said Kirila, overtaking him.

“Good-day. . . .”

“Are you driving it to the market?”

“No,” the old man answered lazily.

“Are you a townsman?”

They got into conversation; Kirila told him what he had come to the hospital for, and what he had been talking about to the doctor.

“The doctor does not know anything about such matters, that is a sure thing,” the old man said to him as they were both entering the town; “though he is a gentleman, he is only taught to cure by every means, but to give you real advice, or, let us say, write out a petition for you—that he cannot do. There are special authorities to do that. You have been to the justice of the peace and to the police captain—they are no good for your business either.”

“Where am I to go?”

“The permanent member of the rural board is the chief person for peasants’ affairs. Go to him, Mr. Sineokov.”

“The one who is at Zolotovo?”

“Why, yes, at Zolotovo. He is your chief man. If it is anything that has to do with you peasants even the police captain has no authority against him.”

“It’s a long way to go, old man. . . . I dare say it’s twelve miles and may be more.”

“One who needs something will go seventy.”

“That is so. . . . Should I send in a petition to him, or what?”

“You will find out there. If you should have a petition the clerk will write you one quick enough. The permanent member has a clerk.”

After parting from the old man Kirila stood still in the middle of the square, thought a little, and walked back out of the town. He made up his mind to go to Zolotovo.

Five days later, as the doctor was on his way home after seeing his patients, he caught sight of Kirila again in his yard. This time the young peasant was not alone, but with a gaunt, very pale old man who nodded his head without ceasing, like a pendulum, and mumbled with his lips.

“Your honour, I have come again to ask your gracious mercy,” began Kirila. “Here I have come with my father. Be merciful, let Vaska go! The permanent member would not talk to me. He said: ‘Go away!’

“Your honour,” the old man hissed in his throat, raising his twitching eyebrows, “be merciful! We are poor people, we cannot repay your honour, but if you graciously please, Kiryushka or Vaska can repay you in work. Let them work.”

“We will pay with work,” said Kirila, and he raised his hand above his head as though he would take an oath. “Let him go! They are starving, they are crying day and night, your honour!”

The young peasant bent a rapid glance on his father, pulled him by the sleeve, and both of them, as at the word of command, fell at the doctor’s feet. The latter waved his hand in despair, and, without looking round, walked quickly in at his door.