Four Arthurian Romances
Summary
Play Sample
(Vv. 5669-5738.) All that night they talked of it, until the beds were prepared and they went to rest. In the morning, when it was daylight, Erec, who was on the watch, saw the clear dawn and the sun, and quickly rising, clothed himself. Enide again is in distress, very sad and ill at ease; all night she is greatly disquieted with the solicitude and fear which she felt for her lord, who is about to expose himself to great peril. But nevertheless he equips himself, for no one can make him change his mind. For his equipment the King sent him, when he arose, arms which he put to good use. Erec did not refuse them, for his own were worn and impaired and in bad state. He gladly accepted the arms and had himself equipped with them in the hall. When he was armed, he descends the steps and finds his horse saddled and the King who had mounted. Every one in the castle and in the houses of the town hastened to mount. In all the town there remained neither man nor woman, erect or deformed, great or small, weak or strong, who is able to go and does not do so. When they start, there is a great noise and clamour in all the streets; for those of high and low degree alike cry out: "Alas, alas! oh knight, the Joy that thou wishest to win has betrayed thee, and thou goest to win but grief and death." And there is not one but says: "God curse this joy! which has been the death of so many gentlemen. To-day it will wreak the worst woe that it has ever yet wrought." Erec hears well and notes that up and down they said of him: "Alas, alas, ill-starred wert thou, fair, gentle, skilful knight! Surely it would not be just that thy life should end so soon, or that harm should come to wound and injure thee." He hears clearly the words and what they said; but notwithstanding, he passes on without lowering his head, and without the bearing of a craven. Whoever may speak, he longs to see and know and understand why they are all in such distress, anxiety, and woe. The King leads him without the town into a garden that stood near by; and all the people follow after, praying that from this trial God may grant him a happy issue. But it is not meet that I should pass on, from weariness and exhaustion of tongue, without telling you the whole truth about the garden, according as the story runs.
(Vv. 5739-5826.) 138 The garden had around it no wall or fence except of air: yet, by a spell, the garden was on all sides so shut in by the air that nothing could enter there any more than if the garden were enclosed in iron, unless it flew in over the top. And all through the summer and the winter, too, there were flowers and ripe fruits there; and the fruit was of such a nature that it could be eaten inside; the danger consisted in carrying it out; for whoever should wish to carry out a little would never be able to find the gate, and never could issue from the garden until he had restored the fruit to its place. And there is no flying bird under heaven, pleasing to man, but it sings there to delight and to gladden him, and can be heard there in numbers of every kind. And the earth, however far it stretch, bears no spice or root of use in making medicine, but it had been planted there, and was to be found in abundance. Through a narrow entrance the people entered—King Evrain and all the rest. Erec went riding, lance in rest, into the middle of the garden, greatly delighting in the song of the birds which were singing there; they put him in mind of his Joy the thing he most was longing for. But he saw a wondrous thing, which might arouse fear in the bravest warrior of all whom we know, be it Thiebaut the Esclavon, 139 or Ospinel, or Fernagu. For before them, on sharpened stakes, there stood bright and shining helmets, and each one had beneath the rim a man's head. But at the end there stood a stake where as yet there was nothing but a horn. 140 He knows not what this signifies, yet draws not back a step for that; rather does he ask the King, who was beside him at the right, what this can be. The King speaks and explains to him: "Friend," he says, "do you know the meaning of this thing that you see here? You must be in great terror of it, if you care at all for your own body; for this single stake which stands apart, where you see this horn hung up, has been waiting a very long time, but we know not for whom, whether for you or someone else. Take care lest thy head be set up there; for such is the purpose of the stake. I had warned you well of that before you came here. I do not expect that you will escape hence, but that you will be killed and rent apart. For this much we know, that the stake awaits your head. And if it turns out that it be placed there, as the matter stands agreed, as soon as thy head is fixed upon it another stake will be set up beside it which will await the arrival of some one else—I know not when or whom. I will tell you nothing of the horn; but never has any one been able to blow it. 141 However, he who shall succeed in blowing it his fame and honour will grow until it distance all those of his country, and he shall find such renown that all will come to do him honour, and will hold him to be the best of them all. Now there is no more of this matter. Have your men withdraw; for 'the Joy' will soon arrive, and will make you sorry, I suspect."
(Vv. 5827-6410.) Meanwhile King Evrain leaves his side, and Erec stoops over before Enide, whose heart was in great distress, although she held her peace; for grief on lips is of no account unless it also touch the heart. And he who well knew her heart, said to her: "Fair sister dear, gentle, loyal, and prudent lady, I am acquainted with your thoughts. You are in fear, I see that well, and yet you do not know for what; but there is no reason for your dismay until you shall see that my shield is shattered and that my body is wounded, and until you see the meshes of my bright hauberk covered with blood, and my helmet broken and smashed, and me defeated and weary, so that I can no longer defend myself, but must beg and sue for mercy against my will; then you may lament, but now you have begun too soon. Gentle lady, as yet you know not what this is to be; no more do I. You are troubled without cause. But know this truly: if there were in me only so much courage as your love inspires, truly I should not fear to face any man alive. But I am foolish to vaunt myself; yet I say it not from any pride, but because I wish to comfort you. So comfort yourself, and let it be! I cannot longer tarry here, nor can you go along with me; for, as the King has ordered, I must not take you beyond this point." Then he kisses her and commends her to God, and she him. But she is much chagrined that she cannot follow and escort him, until she may learn and see what this adventure is to be, and how he will conduct himself. But since she must stay behind and cannot follow him, she remains sorrowful and grieving. And he went off alone down a path, without companion of any sort, until he came to a silver couch with a cover of gold-embroidered cloth, beneath the shade of a sycamore; and on the bed a maiden of comely body and lovely face, completely endowed with all beauty, was seated all alone. I intended to say no more of her; but whoever could consider well all her attire and her beauty might well say that never did Lavinia of Laurentum, who was so fair and comely, possess the quarter of her beauty. Erec draws near to her, wishing to see her more closely, and the onlookers go and sit down under the trees in the orchard. Then behold, there comes a knight armed with vermilion arms, and he was wondrous tall; and if he were not so immeasurably tall, under the heavens there would be none fairer than he; but, as every one averred, he was a foot taller than any knight he knew. Before Erec caught sight of him, he cried out: "Vassal, vassal! You are mad, upon my life, thus to approach my damsel. I should say you are not worthy to draw near her. You will pay dearly for your presumption, by my head! Stand back!" And Erec stops and looks at him, and the other, too, stood still. Neither made advance until Erec had replied all that he wished to say to him. "Friend," he says, "one can speak folly as well as good sense. Threaten as much as you please, and I will keep silence; for in threatening there is no sense. Do you know why? A man sometimes thinks he has won the game who afterward loses it. So he is manifestly a fool who is too presumptuous and who threatens too much. If there are some who flee there are plenty who chase, but I do not fear you so much that I am going to run away yet. I am ready to make such defence, if there is any who wishes to offer me battle, that he will have to do his uttermost, or otherwise he cannot escape." "Nay," quoth he, "so help me God! know that you shall have the battle, for I defy and challenge you." And you may know, upon my word, that then the reins were not held in. The lances they had were not light, but were big and square; nor were they planed smooth, but were rough and strong. Upon the shields with mighty strength they smote each other with their sharp weapons, so that a fathom of each lance passes through the gleaming shields. But neither touches the other's flesh, nor was either lance cracked; each one, as quickly as he could, draws back his lance, and both rushing together, return to the fray. One against the other rides, and so fiercely they smite each other that both lances break and the horses fall beneath them. But they, being seated on their steeds, sustain no harm; so they quickly rise, for they were strong and lithe. They stand on foot in the middle of the garden, and straightway attack each other with their green swords of German steel, and deal great wicked blows upon their bright and gleaming helmets, so that they hew them into bits, and their eyes shoot out flame. No greater efforts can be made than those they make in striving and toiling to injure and wound each other. Both fiercely smite with the gilded pommel and the cutting edge. Such havoc did they inflict upon each other's teeth, cheeks, nose, hands, arms, and the rest, upon temples, neck, and throat that their bones all ache. They are very sore and very tired; yet they do not desist, but rather only strive the more. Sweat, and the blood which flows down with it, dim their eyes, so that they can hardly see a thing; and very often they missed their blows, like men who did not see to wield their swords upon each other. They can scarcely harm each other now; yet, they do not desist at all from exercising all their strength. Because their eyes are so blinded that they completely lose their sight, they let their shields fall to the ground, and seize each other angrily. Each pulls and drags the other, so that they fall upon their knees. Thus, long they fight until the hour of noon is past, and the big knight is so exhausted that his breath quite fails him. Erec has him at his mercy, and pulls and drags so that he breaks all the lacing of his helmet, and forces him over at his feet. He falls over upon his face against Erec's breast, and has not strength to rise again. Though it distresses him, he has to say and own: "I cannot deny it, you have beaten me; but much it goes against my will. And yet you may be of such degree and fame that only credit will redound to me; and insistently I would request, if it may be in any way, that I might know your name, and he thereby somewhat comforted. If a better man has defeated me, I shall be glad, I promise you; but if it has so fallen out that a baser man than I has worsted me, then I must feel great grief indeed." "Friend, dost thou wish to know my name?" says Erec; "Well, I shall tell thee ere I leave here; but it will be upon condition that thou tell me now why thou art in this garden. Concerning that I will know all what is thy name and what the Joy; for I am very anxious to hear the truth from beginning to end of it." "Sire," says he, "fearlessly I will tell you all you wish to know." Erec no more withholds his name, but says: "Didst thou ever hear of King Lac and of his son Erec?" "Yea, sire, I knew him well; for I was at his father's court for many a day before I was knighted, and, if he had had his will, I should never have left him for anything." "Then thou oughtest to know me well, if thou weft ever with me at the court of my father, the King." "Then, upon my faith, it has turned out well. Now hear who has detained me so long in this garden. I will tell the truth in accordance with your injunction, whatever it may cost me. That damsel who yonder sits, loved me from childhood and I loved her. It pleased us both, and our love grew and increased, until she asked a boon of me, but did not tell me what it was. Who would deny his mistress aught? There is no lover but would surely do all his sweet-heart's pleasure without default or guile, whenever he can in any way. I agreed to her desire; but when I had agreed, she would have it, too, that I should swear. I would have done more than that for her, but she took me at my word. I made her a promise, without knowing what. Time passed until I was made a knight. King Evrain, whose nephew I am, dubbed me a knight in the presence of many honourable men in this very garden where we are. My lady, who is sitting there, at once recalled to me my word, and said that I had promised her that I would never go forth from here until there should come some knight who should conquer me by trial of arms. It was right that I should remain, for rather than break my word, I should never have pledged it. Since I knew the good there was in her, I could nor reveal or show to the one whom I hold most dear that in all this I was displeased; for if she had noticed it, she would have withdrawn her heart, and I would not have had it so for anything that might happen. Thus my lady thought to detain me here for a long stay; she did not think that there would ever enter this garden any vassal who could conquer me. In this way she intended to keep me absolutely shut up with her all the days of my life. And I should have committed an offence if I had had resort to guile and not defeated all those against whom I could prevail; such escape would have been a shame. And I dare to assure you that I have no friend so dear that I would have feigned at all in fighting with him. Never did I weary of arms, nor did I ever refuse to fight. You have surely seen the helmets of those whom I have defeated and put to death; but the guilt of it is not mine, when one considers it aright. I could not help myself, unless I were willing to be false and recreant and disloyal. Now I have told you the truth, and be assured that it is no small honour which you have gained. You have given great joy to the court of my uncle and my friends; for now I shall be released from here; and because all those who are at the court will have joy of it, therefore those who awaited the joy called it 'Joy of the Court'. They have awaited it so long that now it will be granted them by you who have won it by your fight. You have defeated and bewitched my prowess and my chivalry. Now it is right that I tell you my name, if you would know it. I am called Mabonagrain; but I am not remembered by that name in any land where I have been, save only in this region; for never, when I was a squire, did I tell or make known my name. Sire, you knew the truth concerning all that you asked me. But I must still tell you that there is in this garden a horn which I doubt not you have seen. I cannot issue forth from here until you have blown the horn; but then you will have released me, and then the Joy will begin. Whoever shall hear and give it heed no hindrance will detain him, when he shall hear the sound of the horn, from coming straight-way to the court. Rise up, sire! Go quickly now! Go take the horn right joyfully; for you have no further cause to wait; so do that which you must do." Now Erec rose, and the other rises with him, and both approach the horn. Erec takes it and blows it, putting into it all his strength, so that the sound of it reaches far. Greatly did Enide rejoice when she heard the note, and Guivret was greatly delighted too. The King is glad, and so are his people; there is not one who is not well suited and pleased at this. No one ceases or leaves off from making merry and from song. Erec could boast that day, for never was such rejoicing made; it could not be described or related by mouth of man, but I will tell you the sum of it briefly and with few words. The news spreads through the country that thus the affair has turned out. Then there was no holding back from coming to the court. All the people hasten thither in confusion, some on foot and some on horse, without waiting for each other. And those who were in the garden hastened to remove Erec's arms, and in emulation they all sang a song about the Joy; and the ladies made up a lay which they called 'the Lay of Joy', 142 but the lay is not well known. Erec was well sated with joy and well served to his heart's desire; but she who sat on the silver couch was not a bit pleased. The joy which she saw was not at all to her taste. But many people have to keep still and look on at what gives them pain. Enide acted graciously; because she saw her sitting pensive, alone on the couch, she felt moved to go and speak with her and tell her about her affairs and about herself, and to strive, if possible, to make her tell in return about herself, if it did not cause her too great distress. Enide thought to go alone, wishing to take no one with her, but some of the most noble and fairest dames and damsels followed her out of affection to bear her company, and also to comfort her to whom the joy brings great chagrin; for she assumed that now her lover would be no longer with her so much as he had been, inasmuch as he desired to leave the garden. However disappointing it may be, no one can prevent his going away, for the hour and the time have come. Therefore the tears ran down her face from her eyes. Much more than I can say was she grieving and distressed; nevertheless she sat up straight. But she does not care so much for any of those who try to comfort her that she ceases her moan. Enide salutes her kindly; but for a while the other could not reply a word, being prevented by the sighs and sobs which torment and distress her. Some time it was before the damsel returned her salutation, and when she had looked at her and examined her for a while, it seemed that she had seen and known her before. But not being very certain of it, she was not slow to inquire from whence she was, of what country, and where her lord was born; she inquires who they both are. Enide replies briefly and tells her the truth, saying: "I am the niece of the Count who holds sway over Lalut, the daughter of his own sister; at Lalut I was born and brought up." The other cannot help smiling, without hearing more, for she is so delighted that she forgets her sorrow. Her heart leaps with joy which she cannot conceal. She runs and embraces Enide, saying: "I am your cousin! This is the very truth, and you are my father's niece; for he and your father are brothers. But I suspect that you do not know and have never heard how I came into this country. The Count, your uncle, was at war, and to him there came to fight for pay knights of many lands. Thus, fair cousin, it came about, that with these hireling knights there came one who was the nephew of the king of Brandigan. He was with my father almost a year. That was, I think, twelve years ago, and I was still but a little child. He was very handsome and attractive. There we had an understanding between us that pleased us both. I never had any wish but his, until at last he began to love me and promised and swore to me that he would always be my lover, and that he would bring me here; that pleased us both alike. He could not wait, and I was longing to come hither with him; so we both came away, and no one knew of it but ourselves. In those days you and I were both young and little girls. I have told you the truth; so now tell me in turn, as I have told you, all about your lover, and by what adventure he won you." "Fair cousin, he married me in such a way that my father knew all about it, and my mother was greatly pleased. All our relatives knew it and rejoiced over it, as they should do. Even the Count was glad. For he is so good a knight that better cannot be found, and he does not need to prove his honour and knighthood, and he is of very gentle birth: I do not think that any can be his equal. He loves me much, and I love him more, and our love cannot be greater. Never yet could I withhold my love from him, nor should I do so. For is not my lord the son of a king? For did he not take me when I was poor and naked? Through him has such honour come to me that never was any such vouchsafed to a poor helpless girl. And if it please you, I will tell you without lying how I came to be thus raised up; for never will I be slow to tell the story." Then she told and related to her how Erec came to Lalut; for she had no desire to conceal it. She told her the adventure word for word, without omission. But I pass over it now, because he who tells a story twice makes his tale now tiresome. While they were thus conversing, one lady slipped away alone, who sent and told it all to the gentlemen, in order to increase and heighten their pleasure too. All those who heard it rejoiced at this news. And when Mabonagrain knew it he was delighted for his sweetheart because now she was comforted. And she who bore them quickly the news made them all happy in a short space. Even the King was glad for it; although he was very happy before, yet now he is still happier, and shows Erec great honour. Enide leads away her fair cousin, fairer than Helen, more graceful and charming. Now Erec and Mabonagrain, Guivret and King Evrain, and all the others run to meet them and salute them and do them honour, for no one is grudging or holds back. Mabonagrain makes much of Enide, and she of him. Erec and Guivret, for their part, rejoice over the damsel as they all kiss and embrace each other. They propose to return to the castle, for they have stayed too long in the garden. They are all prepared to go out; so they sally forth joyfully, kissing each other on the way. All go out after the King, but before they reached the castle, the nobles were assembled from all the country around, and all those who knew of the Joy, and who could do so, came hither. Great was the gathering and the press. Every one, high and low, rich and poor, strives to see Erec. Each thrusts himself before the other, and they all salute him and bow before him, saying constantly: "May God save him through whom joy and gladness come to our court! God save the most blessed man whom God has ever brought into being!" Thus they bring him to the court, and strive to show their glee as their hearts dictate. Breton zithers, harps, and viols sound, fiddles, psalteries, and other stringed instruments, and all kinds of music that one could name or mention. But I wish to conclude the matter briefly without too long delay. The King honours him to the extent of his power, as do all the others ungrudgingly. There is no one who does not gladly offer to do his service. Three whole days the Joy lasted, before Erec could get away. On the fourth he would no longer tarry for any reason they could urge. There was a great crowd to accompany him and a very great press when it came to taking leave. If he had wished to reply to each one, he would not have been able in half a day to return the salutations individually. The nobles he salutes and embraces; the others he commends to God in a word, and salutes them. Enide, for her part, is not silent when she takes leave of the nobles. She salutes them all by name, and they in turn do the like. Before she goes, she kisses her cousin very tenderly and embraces her. Then they go and the Joy is over.
(Vv. 6411-6509.) They go off and the others return. Erec and Guivret do not tarry, but keep joyfully on their way, until they came in nine days to Robais, where they were told the King was. The day before he had been bled privately in his apartments; with him he had only five hundred nobles of his household. Never before at any time was the King found so alone, and he was much distressed that he had no more numerous suite at his court. At that time a messenger comes running, whom they had sent ahead to apprise the King of their approach. This man came in before the assembly, found the King and all his people, and saluting him correctly, said: "I am a messenger of Erec and of Guivret the Little." Then he told him how they were coming to see him at his court. The King replies: "Let them be welcome, as valiant and gallant gentlemen! Nowhere do I know of any better than they two. By their presence my court will be much enhanced." Then he sent for the Queen and told her the news. The others have their horses saddled to go and meet the gentlemen. In such haste are they to mount that they did not put on their spurs. I ought to state briefly that the crowd of common people, including squires, cooks, and butlers, had already entered the town to prepare for the lodgings. The main party came after, and had already drawn so near that they had entered the town. Now the two parties have met each other, and salute and kiss each other. They come to the lodgings and make themselves comfortable, removing their hose and making their toilet by donning their rich robes. When they were completely decked out, they took their way to the court. They come to court, where the King sees them, and the Queen, who is beside herself with impatience to see Erec and Enide. The King makes them take seats beside him, kisses Erec and Guivret; about Enide's neck he throws his arms and kisses her repeatedly, in his great joy. Nor is the Queen slow in embracing Erec and Enide. One might well rejoice to see her now so full of joy. Every one enters with spirit into the merry-making. Then the King causes silence to be made, and appeals to Erec and asks news of his adventures. When the noise had ceased, Erec began his story, telling him of his adventures, without forgetting any detail. Do you think now that I shall tell you what motive he had had in starting out? Nay, for you know the whole truth about this and the rest, as I have revealed it to you. To tell the story again would burden me; for the tale is not short, that any one should wish to begin it afresh and re-embelish it, as he told and related it: of the three knights whom he defeated, and then of the five, and then of the Count who strove to do him harm, and then of the two giants—all in order, one after the other, he told him of his adventures up to the point where he met Count Oringle of Limors. "Many a danger have you gone through, fair gentle friend," said the King to him; "now tarry in this country at my court, as you are wont to do." "Sire, since you wish it, I shall remain very gladly three or four years entire. But ask Guivret to remain here too a request in which I would fain join." The King prays him to remain, and he consents to stay. So they both stay: the King kept them with him, and held them dear and honoured them.
(Vv. 6510-6712.) Erec stayed at court, together with Guivret and Enide, until the death of his father, the king, who was an old man and full of years. The messengers then started out: the nobles who went to seek him, and who were the greatest men of the land, sought and searched for him until they found him at Tintagel three weeks before Christmas; they told him the truth what had happened to his old, white-haired father, and how he now was dead and gone. This grieved Erec much more than he showed before the people. But sorrow is not seemly in a king, nor does it become a king to mourn. There at Tintagel where he was, he caused vigils for the dead and Masses to be sung; he promised and kept his promises, as he had vowed to the religious houses and churches; he did well all that he ought to do: he chose out more than one hundred and sixty-nine of the wretched poor, and clothed them all in new garments. To the poor clerks and priors he gave, as was right, black copes and warm linings to wear beneath. For God's sake he did great good to all: to those who were in need he distributed more than a barrel of small coins. When he had shared his wealth, he then did a very wise thing in receiving his land from the King's hand; and then he begged the King to crown him at his court. The King bade him quickly be prepared; for they shall both be crowned, he together with his wife, at the approaching Christmastide; and he added: "You must go hence to Nantes in Brittany; there you shall carry a royal ensign with crown on head and sceptre in hand; this gift and privilege I bestow upon you." Erec thanked the King, and said that that was a noble gift. At Christmas the King assembles all his nobles, summoning them individually and commanding them to come to Nantes. He summoned them all, and none stayed behind. Erec, too, sent word to many of his followers, and summoned them to come thither; but more came than he had bidden, to serve him and do him honour. I cannot tell you or relate who each one was, and what his name; but whoever came or did not come, the father and mother of my lady Enide were not forgotten. Her father was sent for first of all, and he came to court in handsome style, like a great lord and a chatelain. There was no great crowd of chaplains or of silly, gaping yokels, but of excellent knights and of people well equipped. Each day they made a long day's journey, and rode on each day with great joy and great display, until on Christmas eve they came to the city of Nantes. They made no halt until they entered the great hall where the King and his courtiers were. Erec and Enide see them, and you may know how glad they were. To meet them they quickly make their way, and salute and embrace them, speaking to them tenderly and showing their delight as they should. When they had rejoiced together, taking each other by the hand, they all four came before the King, saluting him and likewise the Queen, who was sitting by his side. Taking his host by the hand, Erec said: "Sire, behold my good host, my kind friend, who did me such honour that he made me master in his own house. Before he knew anything about me, he lodged me well and handsomely. All that he had he made over to me, and even his daughter he bestowed upon me, without the advice or counsel of any one." "And this lady with him," the King inquires, "who is she?" Erec does not conceal the truth: "Sire," says he, "of this lady I may say that she is the mother of my wife." "Is she her mother?" "Yes, truly, sire." "Certainly, I may then well say that fair and comely should be the flower born of so fair a stem, and better the fruit one picks; for sweet is the smell of what springs from good. Fair is Enide and fair she should be in all reason and by right; for her mother is a very handsome lady, and her father is a goodly knight. Nor does she in aught belie them; for she descends and inherits directly from them both in many respects." Then the King ceases and sits down, bidding them be seated too. They do not disobey his command, but straightway take seats. Now is Enide filled with joy when she sees her father and mother, for a very long time had passed since she had seen them. Her happiness now is greatly increased, for she was delighted and happy, and she showed it all she could, but she could not make such demonstration but that her joy was yet greater. But I wish to say no more of that, for my heart draws me toward the court which was now assembled in force. From many a different country there were counts and dukes and kings, Normans, Bretons. Scotch, and Irish: from England and Cornwall there was a very rich gathering of nobles; for from Wales to Anjou, in Maine and in Poitou, there was no knight of importance, nor lady of quality, but the best and the most elegant were at the court at Nantes, as the King had bidden them. Now hear, if you will, the great joy and grandeur, the display and the wealth, that was exhibited at the court. Before the hour of nones had sounded, King Arthur dubbed four hundred knights or more all sons of counts and of kings. To each one he gave three horses and two pairs of suits, in order that his court may make a better showing. Puissant and lavish was the King; for the mantles he bestowed were not of serge, nor of rabbit-skins, nor of cheap brown fur, but of heavy silk and ermine, of spotted fur and flowered silks, bordered with heavy and stiff gold braid. Alexander, who conquered so much that he subdued the whole world, and who was so lavish and rich, compared with him was poor and mean. Caesar, the Emperor of Rome, and all the kings whose names you hear in stories and in epic songs, did not distribute at any feast so much as Arthur gave on the day that he crowned Erec; nor would Caesar and Alexander dare to spend so much as he spent at the court. The raiment was taken from the chests and spread about freely through the halls; one could take what he would, without restraint. In the midst of the court, upon a rug, stood thirty bushels of bright sterlings; 143 for since the time of Merlin until that day sterlings had currency throughout Britain. There all helped themselves, each one carrying away that night all that he wanted to his lodging-place. At nine o'clock on Christmas day, all came together again at court. The great joy that is drawing near for him had completely filched Erec's heart away. The tongue and the mouth of no man, however skilful, could describe the third, or the fourth, or the fifth part of the display which marked his coronation. So it is a mad enterprise I undertake in wishing to attempt to describe it. But since I must make the effort, come what may, I shall not fail to relate a part of it, as best I may.
(Vv. 6713-6809.) The King had two thrones of white ivory, well constructed and new, of one pattern and style. He who made them beyond a doubt was a very skilled and cunning craftsman. For so precisely did he make the two alike in height, in breadth, and in ornamentation, that you could nor look at them from every side to distinguish one from the other and find in one aught that was not in the other. There was no part of wood, but all of gold and fine ivory. Well were they carved with great skill, for the two corresponding sides of each bore the representation of a leopard, and the other two a dragon's shape. A knight named Bruiant of the Isles had made a gift and present of them to King Arthur and the Queen. King Arthur sat upon the one, and upon the other he made Erec sit, who was robed in watered silk. As we read in the story, we find the description of the robe, and in order that no one may say that I lie, I quote as my authority Macrobius, 144 who devoted himself to the description of it. Macrobius instructs me how to describe, according as I have found it in the book, the workmanship and the figures of the cloth. Four fairies had made it with great skill and mastery. 145 One represented there geometry, how it estimates and measures the extent of the heavens and the earth, so that nothing is lacking there; and then the depth and the height, and the width, and the length; then it estimates, besides, how broad and deep the sea is, and thus measures the whole world. Such was the work of the first fairy. And the second devoted her effort to the portrayal of arithmetic, and she strove hard to represent clearly how it wisely enumerates the days and the hours of time, and the water of the sea drop by drop, and then all the sand, and the stars one by one, knowing well how to tell the truth, and how many leaves there are in the woods: such is the skill of arithmetic that numbers have never deceived her, nor will she ever be in error when she wishes to apply her sense to them. The third design was that of music, with which all merriment finds itself in accord, songs and harmonies, and sounds of string: of harp, of Breton violin, and of viol. This piece of work was good and fine; for upon it were portrayed all the instruments and all the pastimes. The fourth, who next performed her task, executed a most excellent work; for the best of the arts she there portrayed. She undertook astronomy, which accomplishes so many marvels and draws inspiration from the stars, the moon, and the sun. Nowhere else does it seek counsel concerning aught which it has to do. They give it good and sure advice. Concerning whatever inquiry it make of them, whether in the past or in the future, they give it information without falsehood and without deception. This work was portrayed on the stuff of which Erec's robe was made, all worked and woven with thread of gold. The fur lining that was sewed within, belonged to some strange beasts whose heads are all white, and whose necks are as black as mulberries, and which have red backs and green bellies, and dark blue tail. These beasts live in India and they are called "barbiolets". They eat nothing but spices, cinnamon, and fresh cloves. What shall I tell you of the mantle? It was very rich and fine and handsome; it had four stones in the tassels—two chrysolites on one side, and two amethysts on the other, which were mounted in gold.
(Vv. 6810-6946.) As yet Enide had not come to the palace. When the King sees that she delays, he bids Gawain go quickly to bring her and the Queen. Gawain hastens and was not slow, and with him King Cadoalant and the generous King of Galloway. Guivret the Little accompanies them, followed by Yder the son of Nut. So many of the other nobles ran thither to escort the two ladies that they would have sufficed to overcome a host; for there were more than a thousand of them. The Queen had made her best effort to adorn Enide. Into the palace they brought her the courteous Gawain escorting her on one side, and on the other the generous King of Galloway, who loved her dearly on account of Erec who was his nephew. When they came to the palace, King Arthur came quickly toward them, and courteously seated Enide beside Erec; for he wished to do her great honour. Now he orders to be brought forth from his treasure two massive crowns of fine gold. As soon as he had spoken and given the command, without delay the crowns were brought before him, all sparkling with carbuncles, of which there were four in each. The light of the moon is nothing compared with the light which the least of the carbuncles could shed. Because of the radiance which they shed, all those who were in the palace were so dazzled that for a moment they could see nothing; and even the King was amazed, and yet filled with satisfaction, when he saw them to be so clear and bright. He had one of them held by two damsels, and the other by two gentlemen. Then he bade the bishops and priors and the abbots of the Church step forward and anoint the new King, as the Christian practice is. Now all the prelates, young and old, came forward; for at the court there were a great number of bishops and abbots. The Bishop of Nantes himself, who was a very worthy and saintly man, anointed the new King in a very holy and becoming manner, and placed the crown upon his head. King Arthur had a sceptre brought which was very fine. Listen to the description of the sceptre, which was clearer than a pane of glass, all of one solid emerald, fully as large as your fist. I dare to tell you in very truth that in all the world there is no manner of fish, or of wild behest, or of man, or of flying bird that was not worked and chiselled upon it with its proper figure. The sceptre was handed to the King, who looked at it with amazement; then he put it without delay into King Erec's right hand; and now he was King as he ought to be. Then he crowned Enide in turn. Now the bells ring for Mass, and they go to the main church to hear the Mass and service; they go to pray at the cathedral. You would have seen weeping with joy the father of Queen Enide and her mother, Carsenefide. In truth this was her mother's name, and her father's name was Liconal. Very happy were they both. When they came to the cathedral, the procession came out from the church with relics and treasures to meet them. Crosses and prayerbooks and censers and reliquaries, with all the holy relics, of which there were many in the church, were all brought out to meet them; nor was there any lack of chants made. Never were seen so many kings, counts, dukes, and nobles together at a Mass, and the press was so great and thick that the church was completely filled. No low-born man could enter there, but only ladies and knights. Outside the door of the church a great number still remained, so many were there come together who could not get inside the church. When they had heard all the Mass they returned to the palace. It was all prepared and decorated: tables set and cloths spread five hundred tables and more were there; but I do not wish to make you believe a thing which does not seem true. It would seem too great a lie were I to say that five hundred tables were set in rows in one palace, so I will not say it; rather were there five hails so filled with them that with great difficulty could one make his way among the tables. At each table there was in truth a king or a duke or a count; and full a hundred knights were seated at each table. A thousand knights served the bread, and a thousand served the wine, and a thousand the meat—all of them dressed in fresh fur robes of ermine. All are served with divers dishes. Even if I did not see them, I might still be able to tell you about them; but I must attend to something else than to tell you what they had to eat. They had enough, without wanting more; joyfully and liberally they were served to their heart's desire.
(Vv. 6947-6958.) When this celebration was concluded, the King dismissed the assemblage of kings, dukes, and counts, of which the number was immense, and of the other humble folk who had come to the festival. He rewarded them liberally with horses, arms and silver, cloths and brocades of many kinds, because of his generosity, and because of Erec whom he loved so much. Here the story ends at last.
——Endnotes: Erec Et Enide
NOTE: Endnotes supplied by Prof. Foerster are indicated by "(F.) "; all other endnotes are supplied by W. W. Comfort.
11 (return)
[ A Welsh version, "Geraint the Son of Erbin", included in Lady Charlotte Guest's translation of "The Mabinogion" (London, 1838-49; a modern edition will be found in Everyman Library, London, 1906), tells the same story as "Erec et Enide" with some variations. This Welsh version has also been translated into modern French by J. Loth ("Les Mabinogion", Paris, 1889), where it may be consulted with the greatest confidence. The relation of the Welsh prose to the French poem is a moot point. Cf. E. Philipot in "Romania", XXV. 258-294, and earlier, K. Othmer, "Ueber das Verhaltnis Chrestiens Erec und Enide zu dem Mabinogion des rothen Buch von Hergest" (Koln, 1889); G. Paris in "Romania", XIX. 157, and id. XX. 148-166.]
12 (return)
[ We frequently read in the romances of a hunt at Easter (F.) . As here, so in "Fergus" (ed. Martin, Halle, 1872), p. 2 f. , the knights hunt a white stag, which Perceval finally slays, but there is no mention of the ceremony of the bestowal of a kiss.]
13 (return)
[ Chrétien nowhere gives any description of the nature of the Round Table. With him, it is an institution. Layamon in "Brut" and Wace in "Le Roman de Brut" are more specific in their accounts of this remarkable piece of furniture. From their descriptions, and from other sources in Welsh and Irish literature, it is reasonable to suppose that the Round Table had a place in primitive Celtic folk-lore. Cf. L. F. Mott, "The Round Table" in "Pub. of the Modern Language Association of America", XX. 231-264; A. C. L. Brown, "The Round Table before Wace" in "Harvard Studies and Notes in Philology and Literature", vii. 183-205 (Boston, 1900); Miss J. L Weston, "A Hitherto Unconsidered Aspect of the Round Table" in "Melanges de philologie romane offerts a M. Wilmotte", ii. 883-894, 2 vols. (Paris, 1910).]
14 (return)
[ There exists a romance devoted to Yder, of which G. Paris printed a resume in "Hist. Litt. de la France", XXX. , and which has been recently edited by Heinrich Gelzer: "Der altfranzosische Yderroman" (Dresden, 1913). There are apparently three different knight of this name in the old French romances (F.) .]
15 (return)
[ The word "chastel" (from "castellum") is usually to be translated as "town" or strong place within fortifications. Only where it plainly refers to a detached building will the word "castle" be used.]
16 (return)
[ A "tercel" is a species of falcon, of which the male bird is one-third smaller than the female.]
17 (return)
[ A "vavasor" (from "vassus vassallorum") was a low order of vassal, but a freeman. The vavasors are spoken of with respect in the old French romances, as being of honourable character, though not of high birth.]
18 (return)
[ The numerous references to the story of King Mark, Tristan, and Iseut in the extant poems of Chrétien support his own statement, made at the outset of "Cligés", that he himself composed a poem on the nephew and wife of the King of Cornwall. We have fragments of poems on Tristan by the Anglo-Norman poets Beroul and Thomas, who were contemporaries of Chrétien. Foerster's hypothesis that the lost "Tristan" of Chrétien antedated "Erec" is doubtless correct. That the poet later treated of the love of Cligés and Fenice as a sort of literary atonement for the inevitable moral laxity of Tristan and Iseut has been held by some, and the theory is acceptable in view of the references to be met later in "Cligés". For the contrary opinion of Gaston Paris see "Journal des Savants" (1902), p. 297 f.]
19 (return)
[ In the Mabinogi "Geraint the Son of Erbin", the host explains that he had wrongfully deprived his nephew of his possessions, and that in revenge the nephew had later taken all his uncle's property, including an earldom and this town. See Guest, "The Mabinogion".]
110 (return)
[ The hauberk was a long shirt of mail reaching to the knees, worn by knights in combat. The helmet, and the "coiffe" beneath it, protected the head; the "ventail" of linked meshes was worn across the lower part of the face, and was attached on each side of the neck to the "coiffe", so that it protected the throat; the greaves covered the legs. The body of the knight was thus well protected against blow of sword or lance. Cf. Vv. 711 f.]
111 (return)
[ This passage seems to imply that charms and enchantments were sometimes used when a knight was armed (F.) .]
112 (return)
[ The "loges", so often mentioned in old French romances, were either window-balconies or architectural points of vantage commanding some pleasing prospect. The conventional translation in the old English romances is "bower".]
113 (return)
[ Tristan killed Morholt, the uncle of Iseut, when he came to claim tribute form King Mark (cf. Bedier, "Le Roman de Tristan", etc., i. 85 f. , 2 vols. , Paris, 1902). The combat took place on an island, unnamed in the original text (id. i. 84), but later identified with St. Samson's Isle, one of the Scilly Isles.]
114 (return)
[ The same act of feeding a hunting-bird with a plover's wing is mentioned in "Le Roman de Thebes", 3857-58 (ed. "Anciens Textes").]
115 (return)
[ For such figurative expressions used to complement the negative, cf. Gustav Dreyling, "Die Ausdruckweise der ubertriebenen Verkleinerung im altfranzosischen Karlsepos", in Stengel's "Ausgaben und Abhandlungen", No. 82 (Marsburg, 1888); W. W. Comfort in "Modern Language Notes" (Baltimore, February 1908).]
116 (return)
[ Chrétien in his later romances will avoid compiling such a prosaic blue-book as is found in this passage, though similar lists of knights occur in the old English romances as late as Malory, though of some of them but little is known. Unfortunately, we have for the old French romances no such complete work as that furnished for the epic poems by E. Langois, "Table des noms propres de toute nature compris dans les chansons de geste" (Paris, 1904).]
117 (return)
[ The only mention by Chrétien of this son of Arthur, whose role is absolutely insignificant in the Arthurian romances.]
118 (return)
[ What was this drinking-cup, and who sent it to Arthur? We have "Le Lai du cor" (ed. Wulff, Lund, 1888), which tells how a certain King Mangount of Moraine sent a magic drinking-cup to Arthur. No one could drink of this cup without spilling the contents if he were a cuckold. Drinking from this cup was, then, one of the many current tests of chastity. Further light may be thrown on the passage in our text by the English poem "The Cokwold's Daunce" (in C. H. Hartshorne's "Ancient Metrical Ballads", London, 1829), where Arthur is described as a cuckold himself and as having always by him a horn (cup) which he delights in trying on his knights as a test of their ladies' chastity. For bibliography see T. P. Cross, "Notes on the Chastity-Testing Horns and Mantle" in "Modern Philology", x. 289-299.]
119 (return)
[ A unique instance of such a division of the material in Chrétien's poems (F.) .]
120 (return)
[ Outre-Gales=Estre-Gales (v. 3883)=Extra-Galliam.]
121 (return)
[ Such fanciful descriptions of men and lands are common in the French epic poems, where they are usually applied to the Saracens (F.) . Cf. W. w. Comfort, "The Saracens in Christian Poetry" in "The Dublin Review", July 1911; J. Malsch, "Die Charakteristik der Volker im altfranzosischen nationalen Epos" (Heidelberg, 1912).]
122 (return)
[ With what seems to us mistaken taste, Chrétien frequently thus delays mentioning the name of his leading charecters. The father and mother of Enide remain anonymous until the end of this poem. The reader will remark other instances of this peculiarity in "Yvain" and "Lancelot".]
123 (return)
[ The maid Brangien was substituted for Iseut, the bride, upon the first night after her marriage with Mark. Similar traditions are associated with the marriage of Arthur and Guinevere, and of Pepin and Berte aus grans pies, the parents of Charlemagne. Adenet le Roi toward the end of the 13th century is the author of the most artistic treatments of Berte's history (ed. A. Scheler, Bruxelles, 1874). Cf. W. W. Comfort, "Adenet le Roi: The End of a Literary Era" in "The Quarterly Review", April 1913.]
124 (return)
[ The reading "Sanson" (=Samson) is Foerster's most recent (1904) suggestion to replace the word "lion" which stands in all the MSS. Solomon's name has always been synonymous with wisdom, and Alexander's generosity was proverbial in the Middle Ages. For Alexander, cf. Paul Meyer, "Alexandre le Grand dans la litterature francaise du moyen age", 2 vols. (Paris, 1886), vol ii. , pp. 372-376, and Paget Toynbee, "Dante Studies and Researches" (London, 1902), p. 144.]
125 (return)
[ Of Arthur's several nephews, Gawain is represented by Chrétien as peerless in respect of courage and courtesy. In the English romances his character steadily deteriorates.]
126 (return)
[ This sentence contains the motive for all the action in the sequel. The same situation is threatened in "Yvain", but there Gawain rescues the hero from the lethargy, ignoble in the eyes of a feudal audience, into which he was falling. Cf. also "Marques de Rome" ("Lit. Verein in Stuttgart", Tubingen, 1889), p. 36, where the Empress of Rome thus incites her husband to the chase: "Toz jors cropez vos a Postel; vos n'estes point chevalereus, si come vos deussiez estre, si juenes hom come vos estes"; also J. Gower, "Le Mirour de l'omme, 22, 813 ff. :
"Rois est des femmes trop decu, Qant plus les ayme que son dieu, Dont laist honour pour foldelit: Cil Rois ne serra pas cremu, Q'ensi voet laisser sou escu Et querre le bataille ou lit." ]
127 (return)
[ This brusque command, implying so sudden a change in Erec's attitude toward his wife, initiates a long series of tests of Enide's devotion, which fill the rest of the romance. Why did Erec treat his wife with such severity? In the Mabinogi of "Geraint the Son of Erbin", it is plain that jealousy was the hero's motive. The reader of "Erec" may judge whether, as we believe, the hero's sudden resolve is not rather that of a man piqued at being justly reproved by his wife for a delinquency he had not himself remarked; irate at his wife's imputation, and fearful of having forfeited her respect, he starts out to redeem his reputation in her eyes, and to maker her retract any insinuation she had made. Erec is simply angry with himself, but he expends his wrath upon his defenceless wife until he is reassured of her love and respect for him.]
128 (return)
[ The situation here is a common one. Parallels will be found in the "Voyage de Charlemagne", in the first tale of the "Arabian Nights", in the poem "Biterolf and Dietlieb", and in the English ballad of "King Arthur and King Cornwall". Professor Child, in his "English and Scotch Ballads", indexes the ballads in his collection, which present this motive, under the following caption: "King who regards himself as the richest, most magnificent, etc., in the world, is told that there is one who outstrips him, and undertakes to see for himself whether this is so, threatening death to the person who has affirmed his inferiority in case this is disproved." ]
129 (return)
[ The presence of the Irish in this connection is explained by G. Paris in "Romania", xx. 149.]
130 (return)
[ Kay the Seneschal appears here for the first time in Chrétien's poems with the character which he regularly ascribes to him. Readers of Arthurian romance are all familiar with Sir Kay; they will find that in Chrétien, the seneschal, in addition to his undeniable qualities of bravery and frankness, has less pleasing traits; he is foolhardy, tactless, mean, and a disparager of others' merit. He figures prominently in "Yvain" and "Lancelot". His poetic history has not yet been written. His role in the German romances has been touched upon by Dr. Friedrich Sachse, "Ueber den Ritter Kei" (Berlin, 1860).]
131 (return)
[ No meat was eaten because it was the eve of Sunday.]
132 (return)
[ In the French epic poems and romances of adventure alike it is customary for giants and all manner of rustic boors to carry clubs, the arms of knighthood being appropriate for such ignoble creatures. Other instances of this convention will be remarked in the text.]
133 (return)
[ There follows and excellent example of an old French lament for the dead. Such a wail was known in old French as a "regret", a word which has lost its specific meaning in English.]
134 (return)
[ Many examples will be met of women skilled in the practice of medicine and surgery. On the subject, cf. A. Hertel, "Versauberte Oertlichkeiten und Gegenstande in der altfranzosschen Dichtung" (Hanover, 1908); Georg Manheimer, "Etwas liber die Aerzte im alten Frankreich" in "Romanische Forschungen", vi. 581-614.]
135 (return)
[ The reference here and in v. 5891 is probably suggested by the "Roman d'Eneas", which tells the same story as Virgil's "Aeneid", in old French eight-syllable rhymed couplets, and which is dated by the most recent scholarship 1160 circ. Cf. F. M. Warren in "Modern Philology", iii. 179-209; iii. 513-539; iv. 655-675. Also M. Wilmotte, "L'Evolution du roman francais aux environs de 1150" (Paris, 1903). Scenes from classical and medieval romance were for a long time favourite subject of portrayal upon cloths and tapestries, as well as of illuminations for manuscripts.]
136 (return)
[ Various conjectures have been advanced concerning the significance of this strange adventure and its mysterious name "La Joie de la cour". It is a quite extraneous episode, and Tennyson in his artistic use of our hero and heroine in the Idyl of "Geraint and Enid" did well to omit it. Chrétien's explanation, a little farther on, of "La Joie de la cour" is lame and unsatisfactory, as if he himself did not understand the significance of the matter upon which he was working. Cf. E. Philipot in "Romania", xxv. 258-294; K. Othmer, "Ueber das Verhaltnis Chrestiens Erec und Enide zu dem Mabinogion des rothen Buch von Hergest" (Bonn, 1889); G. Paris in "Romania", xx. 152 f.]
137 (return)
[ The following description of Erec's reception is repeated with variations at the time of Yvain's entrance in the "Chastel de Pesme Avanture" ("Yvain", 5107 f.) (F.) .]
138 (return)
[ For such conventional mediaeval descriptions of other-world castles, palaces, and landscapes, cf. O. M. Johnston in "Ztsch fur romanische Philologie", xxxii. 705-710.]
139 (return)
[ Tiebaut li Esclavon, frequently mentioned in the epic poems, was a Saracen king, the first husband of Guibourne, who later married the Christian hero Guillaume d'Orange. Opinel was also a Saracen, mentioned in "Gaufrey", p. 132, and the hero of a lost epic poem (see G. Paris, "Historie poetique de Charlemagne", p. 127). Fernagu was another Saracen king, killed in a famous encounter by Roland, "Otinel", p. 9 (F.) . For further references to these characters, see E. Langlois, "Table des noms propres de toute nature compris dans les chansons de geste" (Paris, 1904).]
140 (return)
[ There is a similar picket fence topped with helmets in the "Las de la Mule sanz frain", v. 433 (ed. By R. T. Hill, Baltimore, 1911).]
141 (return)
[ For such magic horns, cf. A. Hertel, "Verzauberte Oertlichkeiten", etc. (Hanover, 1908).]
142 (return)
[ In fact, nothing is known of this "lai", if, indeed, it ever existed. For a recent definition of "lai", se L. Foulet in "Ztsch. fur romanische Philologie", xxxii. 161 f.]
143 (return)
[ The sterling was the English silver penny, 240 of which equalled 1 Pound Sterling of silver of 5760 grains 925 fine. It is early described as "denarius Angliae qui vocatur sterlingus" ("Ency. Brit").]
144 (return)
[ Macrobius was a Neoplatonic philosopher and Latin grammarian of the early part of the 5th century A. D. He is best known as the author of the "Saturnalia" and of a commentary upon Cicero's "Somnium Scipionis" in that author's "De republica". It is this latter work that is probably in the mind of Chrétien, as well as of Gower, who refers to him in his "Mirour l'omme", and of Jean de Meun, the author of the second part of the "Roman de la Rose".]
145 (return)
[ For fairies and their handiwork in the Middle Ages, cf. L. F. A. Maury, "Les Fees du moyen age" (Paris, 1843); Keightley, "Fairy Mythology" (London, 1860); Lucy A. Paton, "Studies in the Fairy Mythology of Arthurian Romance", Radcliffe Monograph (Boston, 1903); D. B. Easter, "The Magic Elements in the romans d'aventure and the romans bretons" (Baltimore, 1906).]
CLIGÉS21
(Vv. 1-44.) He who wrote of Erec and Enide, and translated into French the commands of Ovid and the Art of Love, and wrote the Shoulder Bite, 22 and about King Mark and the fair Iseut, 23 and about the metamorphosis of the Lapwing, 24 the Swallow, and the Nightingale, will tell another story now about a youth who lived in Greece and was a member of King Arthur's line. But before I tell you aught of him, you shall hear of his father's life, whence he came and of what family. He was so bold and so ambitious that he left Greece and went to England, which was called Britain in those days, in order to win fame and renown. This story, which I intend to relate to you, we find written in one of the books of the library of my lord Saint Peter at Beauvais. 25 From there the material was drawn of which Chrétien has made this romance. The book is very old in which the story is told, and this adds to its authority. 26 From such books which have been preserved we learn the deeds of men of old and of the times long since gone by. Our books have informed us that the pre-eminence in chivalry and learning once belonged to Greece. Then chivalry passed to Rome, together with that highest learning which now has come to France. God grant that it may be cherished here, and that it may be made so welcome here that the honour which has taken refuge with us may never depart from France: God had awarded it as another's share, but of Greeks and Romans no more is heard, their fame is passed, and their glowing ash is dead.
(Vv. 45-134.) Chrétien begins his story as we find it in the history, which tells of an emperor powerful in wealth and honour who ruled over Greece and Constantinople. A very noble empress, too, there was, by whom the emperor had two children. But the elder son was already so far advanced before the younger one was born that, if he had wished, he might have become a knight and held all the empire beneath his sway. The name of the elder was Alexander, and the other's name was Alis. Alexander, too, was the father's name, and the mother's name was Tantalis. I shall now say nothing more of the emperor and of Alis; but I shall speak of Alexander, who was so bold and proud that he scorned to become a knight in his own country. He had heard of King Arthur, who reigned in those days, and of the knights whom he always kept about him, thus causing his court to be feared and famed throughout the world. However, the affair may result and whatever fortune may await him, nothing can restrain Alexander from his desire to go into Britain, but he must obtain his father's consent before proceeding to Britain and Cornwall. So Alexander, fair and brave, goes to speak with the emperor in order to ask and obtain his leave. Now he will tell him of his desire and what he wishes to do and undertake. "Fair sire," he says, "in quest of honour and fame and praise I dare to ask you a boon, which I desire you to give me now without delay, if you are willing to grant it to me." The emperor thinks no harm will come from this request: he ought rather to desire and long for his son's honour. "Fair son," he says, "I grant you your desire; so tell me now what you wish me to give you." Now the youth has accomplished his purpose, and is greatly pleased when the boon is granted him which he so greatly desired. "Sire," says he, "do you wish to know what it is that you have promised me? I wish to have a great plenty of gold and silver, and such companions from among your men as I will select; for I wish to go forth from your empire, and to present my service to the king who rules over Britain, in order that he may make me a knight. I promise you never in my life to wear armour on my face or helmet upon my head until King Arthur shall gird on my sword, if he will graciously do so. For from no other than from him will I accept my arms." Without hesitation the emperor replies: "Fair son, for God's sake, speak not so! This country all belongs to you, as well as rich Constantinople. You ought not to think me mean, when I am ready to make you such a gift. I shall be ready soon to have you crowned, and to-morrow you shall be a knight. All Greece will be in your hands, and you shall receive from your nobles, as is right, their homage and oaths of allegiance. Whoever refuses such an offer is not wise."
(Vv. 135-168.) The youth hears the promise how the next morning after Mass his father is ready to dub him knight; but he says he will seek his fortune for better or worse in another land. "If you are willing in this matter to grant the boon I have asked of you, then give me mottled and grey furs, some good horses and silken stuffs: for before I become a knight I wish to enrol in King Arthur's service. Nor have I yet sufficient strength to bear arms. No one could induce me by prayer or flattery not to go to the foreign land to see his nobles and that king whose fame is so great for courtesy and prowess. Many men of high degree lose through sloth the great renown which they might win, were they to wander about the world. 27 Repose and glory ill agree, as it seems to me; for a man of wealth adds nothing to his reputation if he spends all his days at ease. Prowess is irksome to the ignoble man, and cowardice is a burden to the man of spirit; thus the two are contrary and opposite. He is the slave of his wealth who spends his days in storing and increasing it. Fair father, so long as I have the chance, and so long as my rigour lasts, I wish to devote my effort and energy to the pursuit of fame."
(Vv. 169-234.) Upon hearing this; the emperor doubtless feels both joy and grief: he is glad that his son's intention is fixed upon honour, and on the other hand he is sorrowful because his son is about to be separated from him. Yet, because of the promise which he made, despite the grief he feels, he must grant his request; for an emperor must keep his word. "Fair son," he says, "I must not fail to do your pleasure, when I see you thus striving for honour. From my treasure you may have two barges full of gold and silver; but take care to be generous and courteous and well-behaved." Now the youth is very happy when his father promises him so much, and places his treasure at his disposal, and bids him urgently to give and spend generously. And his father explains his reason for this: "Fair son," he says, "believe me, that generosity is the dame and queen which sheds glory upon all the other virtues. And the proof of this is not far to seek. For where could you find a man, be he never so rich and powerful, who is not blamed if he is mean? Nor could you find one, however ungracious he may be, whom generosity will not bring into fair repute? Thus largess makes the gentleman, which result can be accomplished neither by high birth, courtesy, knowledge, gentility, money, strength, chivalry, boldness, dominion, beauty, or anything else. 28 But just as the rose is fairer than any other flower when it is fresh and newly blown, so there, where largess dwells, it takes its place above all other virtues, and increases five hundred fold the value of other good traits which it finds in the man who acquits himself well. So great is the merit of generosity that I could not tell you the half of it." The young man has now successfully concluded the negotiations for what he wished; for his father has acceded to all his desires. But the empress was sorely grieved when she heard of the journey which her son was about to take. Yet, whoever may grieve or sorrow, and whoever may attribute his intention to youthful folly, and ever may blame and seek to dissuade him, the youth ordered his ships to be made ready as soon as possible, desiring to tarry no longer in his native land. At his command the ships were freighted that very night with wine, meat, and biscuit.
(Vv. 235-338.) The ships were loaded in the port, and the next morning Alexander came to the strand in high spirits, accompanied by his companions, who were happy over the prospective voyage. They were escorted by the emperor and the empress in her grief. At the port they find the sailors in the ships drawn up beside the cliff. The sea was calm and smooth, the wind was light, and the weather clear. When he had taken leave of his father, and bidden farewell to the empress, whose heart was heavy in her bosom, Alexander first stepped from the small boat into the skip; then all his companions hastened by fours, threes, and twos to embark without delay. Soon the sail was spread and the anchor raised. Those on shore whose heart is heavy because of the men whom they watch depart, follow them with their gaze as long as they can: and in order to watch them longer, they all climb a high hill behind the beach. From there they sadly gaze, as long as their eyes can follow them. With sorrow, indeed, they watch them go, being solicitous for the youths, that God may bring them to their haven without accident and without peril. All of April and part of May they spent at sea. Without any great danger or mishap they came to port at Southampton. 29 One day, between three o'clock and vespers, they cast anchor and went ashore. The young men, who had never been accustomed to endure discomfort or pain, had suffered so long from their life at sea that they had all lost their colour, and even the strongest and most vigorous were weak and faint. In spite of that, they rejoice to have escaped from the sea and to have arrived where they wished to be. Because of their depleted state, they spend the night at Southampton in happy frame, and make inquiries whether the King is in England. They are told that he is at Winchester, and that they can reach there in a very short time if they will start early in the morning and keep to the straight road. At this news they are greatly pleased, and the next morning at daybreak the youths wake early, and prepare and equip themselves. And when they were ready, they left Southampton, and kept to the direct road until they reached Winchester, where the King was. Before six o'clock in the morning the Greeks had arrived at the court. The squires with the horses remain below in the yard, while the youths go up into the presence of the King, who was the best that ever was or ever will be in the world. And when the King sees them coming, they please him greatly, and meet with his favour. But before approaching the King's presence, they remove the cloaks from about their necks, lest they should be considered ill-bred. Thus, all unmantled, they came before the King, while all the nobles present held their peace, greatly pleased at the sight of these handsome and well-behaved young men. They suppose that of course they are all sons of counts or kings; and, to be sure, so they were, and of a very charming age, with graceful and shapely forms. And the clothes they wore were all of the same stuff and cut of the same appearance and colour. There were twelve of them beside their lord, of whom I need tell you no more than that there was none better than he. With modesty and orderly mien, he was handsome and shapely as he stood uncovered before the King. Then he kneeled before him, and all the others, for honour's sake, did the same beside their lord.
(Vv. 339-384.) Alexander, with his tongue well skilled in speaking fair and wisely, salutes the King. "King," he says, "unless the report is false that spreads abroad your fame, since God created the first man there was never born a God-fearing man of such puissance as yours. King, your widespread renown has drawn me to serve and honour you in your court, and if you will accept my service, I would fain remain here until I be dubbed a knight by your hand and by no one else. For unless I receive this honour from your hand, I shall renounce all intention of being knighted. If you will accept my service until you are willing to dub me a knight, retain me now, oh gentle King, and my companions gathered here." To which at once the King replies: "Friend, I refuse neither you nor your companions. Be welcome all. For surely you seem, and I doubt it not, to be sons of high-born men. Whence do you come?" "From Greece." "From Greece?" "Yes." "Who is thy father?" "Upon my word, sire, the emperor." "And what is thy name, fair friend?" "Alexander is the name that was given me when I received the salt and holy oil, and Christianity and baptism." "Alexander, my dear, fair friend. I will keep you with me very gladly, with great pleasure and delight. For you have done me signal honour in thus coming to my court. I wish you to be honoured here, as free vassals who are wise and gentle. You have been too long upon your knees; now, at my command, and henceforth make your home with man and in my court; it is well that you have come to us."
(Vv. 385-440.) Then the Greeks rise up, joyful that the King has so kindly invited them to stay. Alexander did well to come; for he lacks nothing that he desires, and there is no noble at the court who does not address him kindly and welcome him. He is not so foolish as to be puffed up, nor does he vaunt himself nor boast. He makes acquaintance with my lord Gawain and with the others, one by one. He gains the good graces of them all, but my lord Gawain grows so fond of him that he chooses him as his friend and companion. 210 The Greeks took the best lodgings to be had, with a citizen of the town. Alexander had brought great possessions with him from Constantinople, intending to give heed above all to the advice and counsel of the Emperor, that his heart should be ever ready to give and dispense his riches well. To this end he devotes his efforts, living well in his lodgings, and giving and spending liberally, as is fitting in one so rich, and as his heart dictates. The entire court wonders where he got all the wealth that he bestows; for on all sides he presents the valuable horses which he had brought from his own land. So much did Alexander do, in the performance of his service, that the King, the Queen, and the nobles bear him great affection. King Arthur about this time desired to cross over into Brittany. So he summons all his barons together to take counsel and inquire to whom he may entrust England to be kept in peace and safety until his return. By common consent, it seems, the trust was assigned to Count Angres of Windsor, for it was their judgement that there was no more trustworthy lord in all the King's realm. When this man had received the land, King Arthur set out the next day accompanied by the Queen and her damsels. The Bretons make great rejoicing upon hearing the news in Brittany that the King and his barons are on the way.
(Vv. 441-540.) Into the ship in which the King sailed there entered no youth or maiden save only Alexander and Soredamors, whom the Queen brought with her. This maiden was scornful of love, for she had never heard of any man whom she would deign to love, whatever might be his beauty, prowess, lordship, or birth. And yet the damsel was so charming and fair that she might fitly have learned of love, if it had pleased her to lend a willing ear; but she would never give a thought to love. Now Love will make her grieve, and will avenge himself for all the pride and scorn with which she has always treated him. Carefully Love has aimed his dart with which he pierced her to the heart. Now she grows pale and trembles, and in spite of herself must succumb to Love. Only with great difficulty can she restrain herself from casting a glance toward Alexander; but she must be on her guard against her brother, my lord Gawain. Dearly she pays and atones for her great pride and disdain. Love has heated for her a bath which heats and burns her painfully. At first it is grateful to her, and then it hurts; one moment she likes it, and the next she will have none of it. She accuses her eyes of treason, and says: 211 "My eyes, you have betrayed me now! My heart, usually so faithful, now bears me ill-will because of you. Now what I see distresses me. Distresses? Nay, verily, rather do I like it well. And if I actually see something that distresses me, can I not control my eyes? My strength must indeed have failed, and little should I esteem myself, if I cannot control my eyes and make them turn their glance elsewhere. Thus, I shall be able to baffle Love in his efforts to get control of me. The heart feels no pain when the eye does not see; so, if I do not look at him, no harm will come to me. He addresses me no request or prayer, as he would do were he in love with me. And since he neither loves nor esteems me, shall I love him without return? If his beauty allures my eyes, and my eyes listen to the call, shall I say that I love him just for that? Nay, for that would be a lie. Therefore, he has no ground for complaint, nor can I make any claim against him. One cannot love with the eyes alone. What crime, then, have my eyes committed, if their glance but follows my desire? What is their fault and what their sin? Ought I to blame them, then? Nay, verily. Who, then, should be blamed? Surely myself, who have them in control. My eye glances at nothing unless it gives my heart delight. My heart ought not to have any desire which would give me pain. Yet its desire causes me pain. Pain? Upon my faith, I must be mad, if to please my heart I wish for something which troubles me. If I can, I ought to banish any wish that distresses me. If I can? Mad one, what have I said? I must, indeed, have little power if I have no control over myself. Does Love think to set me in the same path which is wont to lead others astray? Others he may lead astray, but not me who care not for him. Never shall I be his, nor ever was, and I shall never seek his friendship." Thus she argues with herself, one moment loving, and hating the next. She is in such doubt that she does not know which course she had better adopt. She thinks to be on the defence against Love, but defence is not what she wants. God! She does not know that Alexander is thinking of her too! Love bestows upon them equally such a share as is their due. He treats them very fairly and justly, for each one loves and desires the other. And this love would be true and right if only each one knew what was the other's wish. But he does not know what her desire is, and she knows not the cause of his distress.
(Vv. 541-574.) The Queen takes note of them and sees them often blanch and pale and heave deep sighs and tremble. But she knows no reason why they should do so, unless it be because of the sea where they are. I think she would have divined the cause had the sea not thrown her off her guard, but the sea deceives and tricks her, so that she does not discover love because of the sea; and it is from love that comes the bitter pain that distresses them. 212 But of the three concerned, the Queen puts all the blame upon the sea; for the other two accuse the third to her, and hold it alone responsible for their guilt. Some one who is not at fault is often blamed for another's wrong. Thus, the Queen lays all the blame and guilt upon the sea, but it is unfair to put the blame upon the sea, for it is guilty of no misdeed. Soredamors' deep distress continued until the vessel came to port. As for the King, it is well known that the Bretons were greatly pleased, and served him gladly as their liege lord. But of King Arthur I will not longer speak in this place; rather shall you hear me tell how Love distresses these two lovers whom he has attacked.
(Vv. 575-872.) Alexander loves and desires her; and she, too, pines for the love of him, but he knows it not, nor will he know it until he has suffered many a pain and many a grief. It is for her sake that he renders to the Queen loving service, as well as to her maids-in-waiting; but to her on whom his thoughts are fixed, he dares not speak or address a word. If she but dared to assert to him the right which she thinks she has, she would gladly inform him of the truth; but she does not dare, and cannot do it. They dare neither speak nor act in accordance with what each sees in the other—which works a great hardship to them both, and their love but grows and flames the more. However, it is the custom of all lovers to feast their eyes gladly with gazing, if they can do no more; and they assume that, because they find pleasure in that which causes their love to be born and grow, therefore it must be to their advantage; whereas it only harms them more, just as he who approaches and draws close beside the fire burns himself more than he who holds aloof. Their love waxes and grows anon; but each is abashed before the other, and so much is hidden and concealed that no flame or smoke arises from the coals beneath the ashes. The heat is no less on this account, but rather is better sustained beneath the ashes than above. Both of them are in great torment; for, in order that none may perceive their trouble, they are forced to deceive people by a feigned bearing; but at night comes the bitter moan, which each one makes within his breast. Of Alexander I will tell you first how he complains and vents his grief. Love presents before his mind her for whom he is in such distress; it is she who has filched his heart away, and grants him no rest upon his bed, because, forsooth, he delights to recall the beauty and the grace of her who, he has no hope, will ever bring him any joy. "I may as well hold myself a madman." he exclaims. "A madman? Truly, I am beside myself, when I dare not speak what I have in mind; for it would speedily fare worse with me (if I held my peace). I have engaged my thoughts in a mad emprise. But is it not better to keep my thoughts to myself than to be called a fool? My wish will never then be known. Shall I then conceal the cause of my distress, and not dare to seek aid and healing for my wound? He is mad who feels himself afflicted, and seeks not what will bring him health, if perchance he may find it anywhere; but many a one seeks his welfare by striving for his heart's desire, who pursues only that which brings him woe instead. And why should one ask for advice, who does not expect to gain his health? He would only exert himself in vain. I feel my own illness to be so grievous that I shall never be healed by any medicine or draught, by any herb or root. For some ills there is no remedy, and mine lies so deep within that it is beyond the reach of medicine. Is there no help, then? Methinks I have lied. When first I felt this malady, if I had dared to make mention of it. I might have spoken with a physician who could have completely cured me. But I like not to discuss such matters; I think he would pay me no heed and would not consent to accept a fee. No wonder, then, if I am terrified; for I am very ill, yet I do not know what disease this is which has me in its grip, and I know not whence this pain has come. I do not know? I know full well that it is Love who does me this injury. How is that? Can Love do harm? Is he not gentle and well-bred? I used to think that there was naught but good in Love; but I have found him full of enmity. He who has not had experience of him does not know what tricks Love plays. He is a fool who joins his ranks; for he always seeks to harm his followers. Upon my faith, his tricks are bad. It is poor sport to play with him, for his game will only do me harm. What shall I do, then? Shall I retreat? I think it would be wise to do so, but I know not how to do it. If Love chastens and threatens me in order to teach and instruct me, ought I to disdain my teacher? He is a fool who scorns his master. I ought to keep and cherish the lesson which Love teaches me, for great good may soon come of it. But I am frightened because he beats me so. And dost thou complain, when no sign of blow or wound appears? Art thou not mistaken? Nay, for he has wounded me so deep that he has shot his dart to my very heart, and has not yet drawn it out again. 213 How has he pierced thy body with it, when no wound appears without? Tell me that, for I wish to know. How did he make it enter in? Through the eye. Through the eye? But he has not put it out? He did not harm the eye at all, but all the pain is in the heart. Then tell me, if the dart passed through the eye, how is it that the eye itself is not injured or put out. If the dart entered through the eye, why does the heart in the breast complain, when the eye, which received the first effect, makes no complaint of it at all? I can readily account for that: the eye is not concerned with the understanding, nor has it any part in it; but it is the mirror of the heart, and through this mirror passes, without doing harm or injury, the flame which sets the heart on fire. For is not the heart placed in the breast just like a lighted candle which is set in a lantern? If you take the candle away no light will shine from the lantern; but so long as the candle lasts the lantern is not dark at all, and the flame which shines within does it no harm or injury. Likewise with a pane of glass, which might be very strong and solid, and yet a ray of the sun could pass through it without cracking it at all; yet a piece of glass will never be so bright as to enable one to see, unless a stronger light strikes its surface. Know that the same thing is true of the eyes as of the glass and the lantern; for the light strikes the eyes in which the heart is accustomed to see itself reflected, and lo! it sees some light outside, and many other things, some green, some purple, others red or blue; and some it dislikes, and some it likes, scorning some and prizing others. But many an object seems fair to it when it looks at it in the glass, which will deceive it if it is not on its guard. My mirror has greatly deceived me; for in it my heart saw a ray of light with which I am afflicted, and which has penetrated deep within me, causing me to lose my wits. I am ill-treated by my friend, who deserts me for my enemy. I may well accuse him of felony for the wrong he has done to me. I thought I had three friends, my heart and my two eyes together; but it seems that they hate me. Where shall I ever find a friend, when these three are my enemies, belonging to me, yet putting me to death? My servants mock at my authority, in doing what they please without consulting my desire. After my experience with these who have done me wrong, I know full well that a good man's love may be befouled by wicked servants in his employ. He who is attended by a wicked servant will surely have cause to rue it, sooner or later. Now I will tell you how the arrow, which has come into my keeping and possession, is made and fashioned; but I fear greatly that I shall fail in the attempt; for the fashion of it is so fine that it will be no wonder if I fail. Yet I shall devote all my effort to telling you how it seems to me. The notch and the feathers are so close together, when carefully examined, that the line of separation is as fine as a hair's breadth; but the notch is so smooth and straight that in it surely no improvement could be made. The feathers are coloured as if they were of gold or gilt; but gilt is here beside the mark, for I know these feathers were more brilliant than any gilt. This dart is barbed with the golden tresses that I saw the other day at sea. That is the dart which awakes my love. God! What a treasure to possess! Would he who could gain such a prize crave other riches his whole life long? For my part I could swear that I should desire nothing else; I would not give up even the barb and the notch for all the gold of Antioch. And if I prize so highly these two things, who could estimate the value of what remains? That is so fair and full of charm, so dear and precious, that I yearn and long to gaze again upon her brow, which God's hand has made so clear that it were vain to compare with it any mirror, emerald, or topaz. But all this is of little worth to him who sees her flashing eyes; to all who gaze on them they seem like twin candles burning. And whose tongue is so expert as to describe the fashion of her well-shaped nose and radiant face, in which the rose suffuses the lily so as to efface it somewhat, and thus enhance the glory of her visage? And who shall speak of her laughing mouth, which God shaped with such great skill that none might see it and not suppose that she was laughing? And what about her teeth? They are so close to one another that it seems they are all of one solid piece, and in order that the effect might still be enhanced Nature added her handiwork; for any one, to see her part her lips, would suppose that the teeth were of ivory or of silver. There is so much to be said were I to portray each detailed charm of chin and ears, that it would not be strange were I to pass over some little thing. Of her throat I shall only say that crystal beside it looks opaque. And her neck beneath her hair is four times as white as ivory. Between the border of her gown and the buckle at the parted throat, I saw her bosom left exposed and whiter than new-fallen snow. My pain would be indeed assuaged, if I had seen the dart entire. Gladly would I tell, if I but knew, what was the nature of the shaft. But I did nor see it, and it is not my fault if I do not attempt to describe something I have never seen. At that time Love showed me only the notch and the barb; for the shaft was hidden in the quiver, to wit, in the robe and shift in which the damsel was arrayed. Upon my faith, malady which tortures me is the arrow—it is the dart at which I am a wretch to be enraged. I am ungrateful to be incensed. Never shall a straw be broken because of any distrust or quarrel that may arise between Love and me. Now let Love do what he will with me as with one who belongs to him; for I wish it, and so it pleases me. I hope that this malady may never leave me, but that it may thus always maintain its hold, and that health may never come to me except from the source of my illness."
(Vv. 873-1046.) Alexander's complaint is long enough; but that of the maiden is nothing less. All night she lies in such distress that she cannot sleep or get repose. Love has confined within her heart a struggle and conflict which disturbs her breast, and which causes her such pain and anguish that she weeps and moans all night, and tosses about with sudden starts, so that she is almost beside herself. And when she has tossed and sobbed and groaned and started up and sighed again then she looked within her heart to see who and what manner of man it was for whom Love was tormenting her. And when she has refreshed herself somewhat with thinking to her heart's content, she stretches and tosses about again, and ridicules all the thoughts she has had. Then she takes another course, and says: "Silly one, what matters it to me if this youth is of good birth and wise and courteous and valorous? All this is simply to his honour and credit. And as for his beauty, what care I? Let his beauty be gone with him! But if so, it will be against my will, for it is not my wish to deprive him of anything. Deprive? No, indeed! That I surely will not do. If he had the wisdom of Solomon, and if Nature had bestowed on him all the beauty she can place in human form, and if God had put in my power to undo it all, yet would I not injure him; but I would gladly, if I could, make him still more wise and fair. In faith, then, I do not hate him! And am I for that reason his friend? Nay, I am not his any more than any other man's. Then what do I think of him so much, if he pleases me no more than other men? I do not know; I am all confused; for I never thought so much about any man in the world, and if I had my will, I should see him all the time, and never take my eyes from him. I feel such joy at the sight of him! Is this love? Yes, I believe it is. I should not appeal to him so often, if I did not love him above all others. So I love him, then, let it be agreed. Then shall I not do what I please? Yes, provided he does not refuse. This intention of mine is wrong; but Love has so filled my heart that I am mad and beside myself, nor will any defence avail me now, if I must endure the assault of Love. I have demeaned myself prudently toward Love so long, and would never accede to his will; but now I am more than kindly disposed toward him. And what thanks will he owe to me, if he cannot have my loving service and good-will? By force he has humbled my pride, and now I must follow his pleasure. Now I am ready to love, and I have a master, and Love will teach me—but what? How I am to serve his will. But of that I am very well informed, and am so expert in serving him that no one could find fault with me. I need learn no more of that. Love would have it, and so would I, that I should be sensible and modest and kind and approachable to all for the sake of one I love. Shall I love all men, then, for the sake of one? I should be pleasant to every one, but Love does not bid me be the true friend of every one. Love's lessons are only good. It is not without significance that I am called by the name of Soredamors. 214 I am destined to love and be loved in turn, and I intend to prove it by my name, if I can find the explanation there. There is some significance in the fact that the first part of my name is of golden colour; for what is golden is the best. For this reason I highly esteem my name, because it begins with that colour with which the purest gold harmonises. And the end of the name calls Love to my mind; for whoever calls me by my right name always refreshes me with love. And one half gilds the other with a bright coat of yellow gold; for Soredamors has the meaning of 'one gilded over with Love.' Love has highly honoured me in gilding me over with himself. A gilding of real gold is not so fine as that which makes me radiant. And I shall henceforth do my best to be his gilding, and shall never again complain of it. Now I love and ever more shall love. Whom? Truly, that is a fine question! Him whom Love bids me love, for no other shall ever have my love. What will he care in his ignorance, unless I tell him of it myself? What shall I do, if I do not make to him my prayer? Whoever desires anything ought to ask for it and make request. What? Shall I beseech him, then? Nay. Why? Did ever such a thing come about that a woman should be so forward as to make love to any man; unless she were clean beside herself. I should be mad beyond question if I uttered anything for which I might be reproached. If he should know the truth through word of mine I think he would hold me in slight esteem, and would often reproach me with having solicited his love. May love never be so base that I should be the first to prefer a request which would lower me in his eyes! Alas, God! How will he ever know the truth, since I shall not tell him of it? As yet I have very little cause to complain. I will wait until his attention is aroused, if ever it is to be aroused. He will surely guess the truth, I think, if ever he has had commerce with Love, or has heard of it by word of mouth. Heard of it? That is a foolish thing to say. Love is not of such easy access that any one may claim acquaintance by hear-say only and without personal experience. I have come to know that well enough myself; for I could never learn anything of love through flattery and wooing words, though I have often been in the school of experience, and have been flattered many a time. But I have always stood aloof, and now he makes me pay a heavy penalty: now I know more about it than does the ox of ploughing. But one thing causes me despair: I fear he has never been in love. And if he is not in love, and never has been so, then I have sowed in the sea where no seed can take root. So there is nothing to do but wait and suffer, until I see whether I can lead him on by hints and covered words. I shall continue this until he is sure of my love and dares to ask me for it. So there is nothing more about the matter, but that I love him and am his. If he loves me not, yet will I love him."
(Vv. 1047-1066.) Thus he and she utter their complaint, unhappy at night and worse by day, each hiding the truth from the other's eyes. In such distress they remained a long time in Brittany, I believe, until the end of the summer came. At the beginning of October there came messengers by Dover from London and Canterbury, bearing to the King news which troubled him. The messengers told him that he might be tarrying too long in Brittany; for, he to whom he had entrusted the kingdom was intending to withstand him, and had already summoned a great army of his vassals and friends, and had established himself in London for the purpose of defending the city against Arthur when he should return.
(Vv. 1067-1092.) When the King heard this news, angry and sore displeased he summons all his knights. In order the better to spur them on to punish the traitor, he tells them that they are entirely to blame for his trouble and strife; for on their advice he entrusted his land to the hands of the traitor, who is worse than Ganelon. 215 There is not a single one who does not agree that the King is right, for he had only followed their advice; but now this man is to be outlawed, and you may be sure that no town or city will avail to save his body from being dragged out by force. Thus they all assure the King, giving him their word upon oath, that they will deliver the traitor to him, or never again claim their fiefs. And the King proclaims throughout Brittany that no one who can bear arms shall refuse to follow him at once.
(Vv. 1093-1146.) All Brittany is now astir. Never was such an army seen as King Arthur brought together. When the ships came to set sail, it seemed that the whole world was putting out to sea; for even the water was hid from view, being covered with the multitude of ships. It is certainly true that, to judge by the commotion, all Brittany is under way. Now the ships have crossed the Channel, and the assembled host is quartered on the shore. Alexander bethought himself to go and pray the King to make him a knight, for if ever he should win renown it will be in this war. Prompted by his desire, he takes his companions with him to accomplish what he has in mind. On reaching the King's quarters, they found him seated before his tent. When he saw the Greeks approaching, he summoned them to him, saying: "Gentlemen, do not conceal what business has brought you here." Alexander replied on behalf of all, and told him his desire: "I have come," he says, "to request of you, as I ought to do of my liege lord, on behalf of my companions and myself, that you should make us knights." The King replies: "Very gladly; nor shall there be any delay about it, since you have preferred your request." Then the King commands that equipment shall be furnished for twelve knights. Straightway the King's command is done. As each one asks for his equipment, it is handed to him—rich arms and a good horse: thus each one received his outfit. The arms and robes and horse were of equal value for each of the twelve; but the harness for Alexander s body, if it should be valued or sold, was alone worth as much as that of all the other twelve. At the water's edge they stripped, and then washed and bathed themselves. Not wishing that any other bath should be heated for them, they washed in the sea and used it as their tub. 216
(Vv. 1147-1196.) All this is known to the Queen, who bears Alexander no ill will, but rather loves, esteems, and values him. She wishes to make Alexander a gift, but it is far more precious than she thinks. She seeks and delves in all her boxes until she finds a white silk shirt, well made of delicate texture, and very soft. Every thread in the stitching of it was of gold, or of silver at least. Soredamors had taken a hand in the stitching of it here and there, and at intervals, in the sleeves and neck, she had inserted beside the gold a strand of her own hair, to see if any man could be found who, by close examination, could detect the difference. For the hair was quite as bright and golden as the thread of gold itself. The Queen takes the shirt and presents it to Alexander. Ah, God! What joy would Alexander have felt had he known what the Queen was giving him! And how glad would she, too, have been, who had inserted her own hair, if she had known that her lover was to own and wear it! She could then have taken great comfort; for she would not have cared so much for all the hair she still possessed as for the little that Alexander had. But, more is the pity, neither of them knew the truth. The Queen's messenger finds the youths on the shore where they are bathing, and gives the shirt to Alexander. He is greatly pleased with it, esteeming the present all the more because it was given him by the Queen. But if he had known the rest, he would have valued it still more; in exchange for it he would not have taken the whole world, but rather would have made a shrine of it and worshipped it, doubtless, day and night.
(Vv. 1197-1260.) Alexander delays no longer, but dresses himself at once. When he was dressed and ready, he returned to the King's tent with all his companions. The Queen, it seems, had come there, too, wishing to see the new knights present themselves. They might all be called handsome, but Alexander with his shapely body was the fairest of them all. Well, now that they are knights I will say no more of them for the present, but will tell of the King and of his host which came to London. Most of the people remained faithful to him, though many allied themselves with the opposition. Count Angres assembled his forces, consisting of all those whose influence could be gained by promises or gifts. When he had gathered all his strength, he slipped away quietly at night, fearing to be betrayed by the many who hated him. But before he made off, he sacked London as completely as possible of provisions, gold and silver, which he divided among his followers. This news was told to the King, how the traitor had escaped with all his forces, and that he had carried off from the city so many supplies that the distressed citizens were impoverished and destitute. Then the King replied that he would not take a ransom for the traitor, but rather hang him, if he could catch him or lay hands on him. Thereupon, all the army proceeded to Windsor. However it may be now, in those days the castle was not easy to take when any one chose to defend it. The traitor made it secure, as soon as he planned his treacherous deed, with a triple line of walls and moats, and had so braced the walls inside with sharpened stakes that catapults could not throw them down. They had taken great pains with the fortifications, spending all of June, July, and August in building walls and barricades, making moats and drawbridges, ditches, obstructions, and barriers, and iron portcullises and a great square tower of stone. The gate was never closed from fear or against assault. The castle stood upon a high hill, and around beneath it flows the Thames. The host encamped on the river bank, and that day they have time only to pitch camp and set up the tents.
(Vv. 1261-1348.) The army is in camp beside the Thames, and all the meadow is filled with green and red tents. The sun, striking on the colours, causes the river to flash for more than a league around. Those in the town had come down to disport themselves upon the river bank with only their lances in their hands and their shields grasped before their breasts, and carrying no other arms at all. In coming thus, they showed those without the walls that they stood in no fear of them. Alexander stood aloof and watched the knights disporting themselves at feats of arms. He yearns to attack them, and summons his companions one by one by name. First Cornix, whom he dearly loved, then the doughty Licorides, then Nabunal of Mvcene, and Acorionde of Athens, and Ferolin of Salonica, and Calcedor from Africa, Parmenides and Francagel, mighty Torin and Pinabel, Nerius and Neriolis. "My lords," he says, "I feel the call to go with shield and lance to make the acquaintance of those who disport themselves yonder before our eyes. I see they scorn us and hold us in slight esteem, when they come thus without their arms to exercise before our very eyes. We have just been knighted, and have not yet given an account of ourselves against any knight or manikin. 217 We have kept our first lances too long intact. And for what were our shields intended? As yet, they have not a hole or crack to show. There is no use in having them except in a combat or a fight. Let's cross the ford and rush at them!" "We shall not fail you," all reply; and each one adds: "So help me God, who fails you now is no friend of yours." Then they fasten on their swords, tighten their saddles and girths, and mount their steeds with shields in hand. When they had hung the shields about their necks, and taken their lances with the gaily coloured ensigns, they all proceed to the ford at once. Those on the farther side lower their lances, and quickly ride to strike at them. But they (on the hither bank) knew how to pay them back, not sparing nor avoiding them, nor yielding to them a foot of ground. Rather, each man struck his opponent so fiercely that there is no knight so brave but is compelled to leave the saddle. They did not underestimate the experience, skill, and bravery of their antagonists, but made their first blows count, and unhorsed thirteen of them. The report spread to the camp of the fight and of the blows that were being struck. There would soon have been a merry strife if the others had dared to stand their ground. All through the camp they run to arms, and raising a shout they cross the ford. And those on the farther bank take to flight, seeing no advantage in staying where they are. And the Greeks pursue them with blows of lance and sword. Though they struck off many a head they themselves did not receive a wound, and gave a good account of themselves that day. But Alexander distinguished himself, who by his own efforts led off four captive knights in bonds. The sands are strewn with headless dead, while many others lie wounded and injured.
(Vv. 1349-1418.) Alexander courteously presents the victims of his first conquest to the Queen, not wishing them to fall into the hands of the King, who would have had them all hanged. The Queen, however, had them seized and safely kept under guard, as being charged with treason. Throughout the camp they talk of the Greeks, and all maintain that Alexander acted very courteously and wisely in not surrendering the knights whom he had captured to the King, who would surely have had them burned or hanged. But the King is not so well satisfied, and sending promptly to the Queen he bids her come into his presence and not detain those who have proved treacherous towards him, for either she must give them up or offend him by keeping them. While the Queen was in conference with the King, as was necessary, about the traitors, the Greeks remained in the Queen's tent with her maids-in-waiting. While his twelve companions conversed with them, Alexander uttered not a word. Soredamors took note of this, seated as she was close by his side. Her head resting upon her hand, it was plain that she was lost in thought. 218 Thus they sat a long time, until Soredamors saw on his sleeve and about his neck the hair which she had stitched into the shirt. Then she drew a little closer thinking now to find an excuse for speaking a word to him. She considers how she can address him first, and what the first word is to be—whether she should address him by his name; and thus she takes counsel with herself: "What shall I say first?" she says; "shall I address him by his name, or shall I call him 'friend'? Friend? Not I. How then? Shall I call him by his name? God! The name of 'friend' is fair and sweet to take upon the lips. If I should dare to call him 'friend'! Should I dare? What forbids me to do so? The fact that that implies a lie. A lie? I know not what the result will be, but I shall be sorry if I do not speak the truth. Therefore, it is best to admit that I should not like to speak a lie. God! yet he would not speak a lie were he to call me his sweet friend! And should I lie in thus addressing him? We ought both to tell the truth. But if I lie the fault is his. But why does his name seem so hard to me that I should wish to replace it by a surname? I think it is because it is so long that I should stop in the middle. But if I simply called him 'friend', I could soon utter so short a name. Fearing lest I should break down in uttering his proper name, I would fain shed my blood if his name were simply 'my sweet friend.' "
(Vv. 1419-1448.) She turns this thought over in her mind until the Queen returns from the King who had summoned her. Alexander, seeing her come, goes to meet her, and inquires what is the King's command concerning the prisoners, and what is to be their fate. "Friend," says she, "he requires of me to surrender them at his discretion, and to let his justice be carried out. Indeed, he is much incensed that I have not already handed them over. So I must needs send them to him, since I see no help for it." Thus they passed that day; and the next day there was a great assembly of all the good and loyal knights before the royal tent to sit in judgment and decide by what punishment and torture the four traitors should die. Some hold that they should be flayed alive, and others that they should be hanged or burned. And the King, for his part, maintains that traitors ought to be torn asunder. Then he commands them to be brought in. When they are brought, he orders them to be bound, and says that they shall not be torn asunder until they are taken beneath the town, so that those within may see the sight. 219
(Vv. 1449-1472.) When this sentence was pronounced, the King addresses Alexander, calling him his dear friend. "My friend," he says, "yesterday I saw you attack and defend yourself with great bravery. I wish now to reward your action! I will add to your company five hundred Welsh knights and one thousand troopers from that land. In addition to what I have given you, when the war is over I will crown you king of the best kingdom in Wales. Towns and castles, cities and halls will I give you until the time you receive the land which your father holds, and of which you are to be emperor." Alexander's companions join him in thanking the King kindly for this boon, and all the nobles of the court say that the honour which the King has bestowed upon Alexander is well deserved.
(Vv. 1473-1490.) As soon as Alexander sees his force, consisting of the companions and the men-at-arms whom it had pleased the King to give him, straightway they begin to sound the horns and trumpets throughout the camp. Men of Wales and Britain, of Scotland and Cornwall, both good and bad without exception—all take arms, for the forces of the host were recruited from all quarters. The Thames was low because of the drought resulting from a summer without rain, so that all the fish were dead, and the ships were stranded upon the shore, and it was possible to ford the stream even in the widest part.
(Vv. 1491-1514.) After fording the Thames, the army divided, some taking possession of the valley, and others occupying the high ground. Those in the town take notice of them, and when they see approaching the wonderful array, bent upon reducing and taking the town, they prepare on their side to defend it. But before any assault is made, the King has the traitors drawn by four horses through the valleys and over the hills and unploughed fields. At this Count Angres is much distressed, when he sees those whom he held dear dragged around outside the town. And his people, too, are much dismayed, but in spite of the anxiety which they feel, they have no mind to yield the place. They must needs defend themselves, for the King makes it plain to all that he is angry, and ill-disposed, and they see that if he should lay hands upon them he would make them die a shameful death.
(Vv. 1515-1552.) When the four had been torn asunder and their limbs lay strewn upon the field, then the assault begins. But all their labour is in vain, for no matter how much they cast and shoot, their efforts are of no effect. Yet they strive to do their utmost, hurling their javelins amain, and shooting darts and bolts. On all sides is heard the din of cross-bows and slings as the arrows and the round stones fly thick, like rain mixed with hail. Thus all day long the struggle of attack and defence continues, until the night separates them. And the King causes to be proclaimed what gift he will bestow upon him who shall effect the surrender of the town: a cup of great price weighing fifteen marks of gold, the richest in his treasure, shall be his reward. The cup will be very fine and rich, and, to tell the truth, the cup is to be esteemed for the workmanship rather than for the material of which it is made. But good as the workmanship may be, and fine though the gold, if the truth be told, the precious stones set in the outside of the cup were of most value. He through whose efforts the town shall be taken is to have the cup, if he be only a foot soldier; and if the town is taken by a knight, with the cup in his possession he shall never seek his fortune in vain, if there is any to be found in the world.
(Vv. 1553-1712.) When this news was announced, Alexander had not forgotten his custom of going to see the Queen each evening. That night, too, he had gone thither and was seated beside the Queen. Soredamors was sitting alone close by them, looking at him with such satisfaction that she would not have exchanged her lot for Paradise. The Queen took Alexander by the hand, and examined the golden thread which was showing the effects of wear; but the strand of hair was becoming more lustrous, while the golden thread was tarnishing. And she laughed as she happened to recall that the embroidery was the work of Soredamors. Alexander noticed this, and begged her to tell him, if suitable, why she laughed. The Queen was slow to make reply, and looking toward Soredamors, bade her come to her. Gladly she went and knelt before her. Alexander was overjoyed when he saw her draw so near that he could have touched her. But he is not so bold as even to look at her; but rather does he so lose his senses that he is well-nigh speechless. And she, for her part, is so overcome that she has not the use of her eyes; but she casts her glance upon the ground without fastening it upon anything. The Queen marvels greatly at seeing her now pale, now crimson, and she notes well in her heart the bearing and expression of each of them. She notices and thinks she sees that these changes of colour are the fruit of love. But not wishing to embarrass them, she pretends to understand nothing of what she sees. In this she did well, for she gave no evidence of what was in her mind beyond saying: "Look here, damsel, and tell us truly where the shirt was sewed that this knight has on, and if you had any hand in it or worked anything of yours into it." Though the maiden feels some shame, yet she tells the story gladly; for she wishes the truth to be known by him, who, when he hears her tell of how the shirt was made, can hardly restrain himself for joy from worshipping and adoring the golden hair. His companions and the Queen, who were with him, annoy him and embarrass him; for their presence prevents him from raising the hair to his eyes and mouth, as he would fain have done, had he not thought that it would be remarked. He is glad to have so much of his lady, but he does not hope or expect ever to receive more from her: his very desire makes him dubious. Yet, when he has left the Queen and is by himself, he kisses it more than a hundred thousand times, feeling how fortunate he is. All night long he makes much of it, but is careful that no one shall see him. As he lies upon his bed, he finds a vain delight and solace in what can give him no satisfaction. All night he presses the shirt in his arms, and when he looks at the golden hair, he feels like the lord of the whole wide world. Thus Love makes a fool of this sensible man, who finds his delight in a single hair and is in ecstasy over its possession. But this charm will come to an end for him before the sun's bright dawn. For the traitors are met in council to discuss what they can do; and what their prospects are. To be sure they will be able to make a long defence of the town if they determine so to do; but they know the King's purpose to be so firm that he will not give up his efforts to take the town so long as he lives, and when that time comes they needs must die. And if they should surrender the town, they need expect no mercy for doing so. Thus either outcome looks dark indeed, for they see no help, but only death in either case. But this decision at last is reached, that the next morning, before dawn appears, they shall issue secretly from the town and find the camp disarmed, and the knights still sleeping in their beds. Before they wake and get their armour on there will have been such slaughter done that posterity will always speak of the battle of that night. Having no further confidence in life, the traitors as a last resort all subscribe to this design. Despair emboldened them to fight, whatever the result might be; for they see nothing sure in store for them save death or imprisonment. Such an outcome is not attractive; nor do they see any use in flight, for they see no place where they could find refuge should they betake themselves to flight, being completely surrounded by the water and their enemies. So they spend no more time in talk, but arm and equip themselves and make a sally by an old postern gate 220 toward the north-west, that being the side where they thought the camp would least expect attack. In serried ranks they sallied forth, and divided their force into five companies, each consisting of two thousand well armed foot, in addition to a thousand knights. That night neither star nor moon had shed a ray across the sky. But before they reached the tents, the moon began to show itself, and I think it was to work them woe that it rose sooner than was its wont. Thus God, who opposed their enterprise, illumined the darkness of the night, having no love for these evil men, but rather hating them for their sin. For God hates traitors and treachery more than any other sin. So the moon began to shine in order to hamper their enterprise.
(Vv. 1713-1858.) They are much hampered by the moon, as it shines upon their shields, and they are handicapped by their helmets, too, as they glitter in the moonlight. They are detected by the pickets keeping watch over the host, who now shout throughout the camp: "Up, knights, up! Rise quickly, take your arms and arm yourselves! The traitors are upon us." Through all the camp they run to arms, and hastily strive to equip themselves in the urgent need; but not a single one of them left his place until they were all comfortably armed and mounted upon their steeds. While they are arming themselves, the attacking forces are eager for battle and press forward, hoping to catch them off their guard and find them disarmed. They bring up from different directions the five companies into which they had divided their troops: some hug the woods, others follow the river, the third company deploys upon the plain, while the fourth enters a valley, and the fifth proceeds beside a rocky cliff. For they planned to fall upon the tents suddenly with great fury. But they did not find the path clear. For the King's men resist them, defying them courageously and reproaching them for their treason. Their iron lance-tips are splintered and shattered as they meet; they come together with swords drawn, striking each other and casting each other down upon the face. They rush upon each other with the fury of lions, which devour whatever they capture. In this first rush there was heavy slaughter on both sides. When they can no longer maintain themselves, help comes to the traitors, who are defending themselves bravely and selling their lives dearly. They see their troops from four sides arrive to succour them. And the King's men ride hard with spur to attack them. They deal such blows upon their shields that, beside the wounded, they unhorse more than five hundred of them. Alexander, with his Greeks, has no thought of sparing them, making every effort to prevail into the thickest of the fight he goes to strike a knave whose shield and hauberk are of no avail to keep him from falling to the earth. When he has finished with him, he offers his service to another freely and without stint, and serves him, too, so savagely that he drives the soul from his body quite, and leaves the apartment without a tenant. After these two, he addresses himself to another, piercing a noble and courteous knight clean through and through, so that the blood spurts out on the other side, and his expiring soul takes leave of the body. Many he killed and many stunned, for like a flying thunderbolt he blasts all those whom he seeks out. Neither coat of mail nor shield can protect him whom he strikes with lance or sword. His companions, too, are generous in the spilling of blood and brains, for they, too, know well how to deal their blows. And the royal troops butcher so many of them that they break them up and scatter them like low-born folk who have lost their heads. So many dead lay about the fields, and so long did the battle rage, that long before the day dawned the ranks were so cut in pieces that the rows of dead stretched for five leagues along the stream. Count Angres leaves his banner on the field and steals away, accompanied by only seven of his men. Towards his town he made his way by a secret path, thinking that no one could see him. But Alexander notices this, and sees them escaping from the troops, and he thinks that if he can slip away without the knowledge of any one, he will go to catch up with them. But before he got down into the valley, he saw thirty knights following him down the path, of whom six were Greeks, and twenty-four were men of Wales. These intended to follow him at a distance until he should stand in need of them. When Alexander saw them coming, he stopped to wait for them, without failing to observe what course was taken by those who were making their way back to the town. Finally, he saw them enter it. Then he began to plan a very daring deed and a very marvellous design. And when he had made up his mind, he turned toward his companions and thus addressed them: "My lords," says he, "whether it be folly or wisdom, frankly grant me my desire if you care for my good-will." And they promised him never to oppose his will in aught. Then he says: "Let us change our outer gear, by taking the shields and lances from the traitors whom we have killed. Thus, when we approach the town, the traitors within will suppose that we are of their party, and regardless of the fate in store for them, they will throw open the gates for us. And do you know what reward we shall offer them? If God so will we shall take them all dead or alive. Now, if any of you repents of his promise, be sure that, so long as I live, I shall never hold him dear."
(Vv. 1859-1954.) All the others grant his boon, and, despoiling the corpses of their shields, they arm themselves with them instead. The men within the town had mounted to the battlements, and, recognising the shields, suppose that they belong to their party, never dreaming of the ruse hidden beneath the shields. The gatekeeper opens the gate for them and admits them to the town. He is beguiled and deceived in not addressing them a word; for no one of them speaks to him, but silently and mute they pass, making such a show of grief that they trail their lances after them and support themselves upon their shields. Thus it seems that they are in great distress, as they pass on at their own sweet will until they are within the triple walls. Inside they find a number of men-at-arms and knights with the Count. I cannot tell you just how many; but they were unarmed, except eight of them who had just returned from the fight, and even they were preparing to remove their arms. But their haste was ill considered; for now the other party make no further pretence, but without any challenge by way of warning, they brace themselves in the stirrups, and let their horses charge straight at them, attacking them with such rigour that they lay low more than thirty-one of them. The traitors in great dismay shout out: "We are betrayed, betrayed!" But the assailants take no heed of this, and let those whom they find unarmed feel the temper of their swords. Indeed, three of those whom they found still armed were so roughly handled that but five remained alive. Count Angres rushed at Calcedor, and in the sight of all struck him upon his golden shield with such violence that he stretched him dead upon the ground. Alexander is greatly troubled, and is almost beside himself with rage when he sees his companion dead; his blood boils with anger, but his strength and courage are doubled as he strikes the Count with such fury that he breaks his lance. If possible, he would avenge his friend. But the Count was a powerful man and a good and hardy knight, whose match it would have been hard to find, had he not been a base traitor. He now returns the blow, making his lance double up so that it splits and breaks; but the other's shield holds firm, and neither gives way before the other any more than a rock would do, for both men were passing strong. But the fact that the Count was in the wrong disturbs him greatly and troubles him. 221 The anger of each rises higher as they both draw their swords after their lances had been broken. No escape would have been possible if these two swordsmen had persisted in continuing the fight. But at last one or the other must die. The Count dares not longer hold his ground, when he sees lying dead about him his men who had been caught unarmed. Meanwhile the others press them hard, cutting, slashing, and carving them, spilling their brains, and reproaching the Count for his treachery. When he hears himself accused of treason, he flees for safety to his tower, followed by his men. And their enemies follow after them, fiercely charging them from the rear, and not letting a single one escape of all upon whom they lay their hands. They kill and slay so many of them that I guess not more than seven made good their escape.
(Vv. 1955-2056.) When they had got inside the tower, they made a stand at the gate; for those who were coming close behind had followed so closely after them that they too would have pressed in had the gateway been left exposed. The traitors make a brave defence, waiting for succour from their friends, who were arming themselves down in the town. But upon the advice of Nabunal, who was a Greek of great wisdom, the approach was blocked so that relief could not arrive in time; for those below had tarried too long, either from cowardice or sloth. Now there was only one entrance to the stronghold; so that, if they stop that entrance-way, they need have no fear that any force shall approach to do them harm. Nabunal bids and exhorts twenty of them to hold the gate; for soon such a company might arrive with force as would do them harm by their assault and attack. While these twenty hold the gate, the remaining ten should attack the tower and prevent the Count from barricading himself inside. Nabunal's advice is taken: ten remain to continue the assault at the entrance of the tower, while twenty go to defend the gate. In doing so, they delay almost too long; for they see approaching, furious and keen for the fight, a company containing many cross-bow men and foot soldiers of different grades who carried arms of divers sorts. Some carried light missiles, and others Danish axes, lances and Turkish swords, bolts for cross-bows, arrows and javelins. The Greeks would have had to pay a heavy score, if this crowd had actually fallen upon them; but they did not reach the place in time. Nabunal by his foresight and counsel had blocked their plans, and they were forced to remain outside. When they see that they are shut out, they pause in their advance, as it is evident they can gain nothing by making an assault. Then there begins such weeping and wailing of women and young children, of old men and youths, that those in the town could not have heard a thunder-clap from heaven. At this the Greeks are overjoyed; for now they know of a certainty that the Count by no good luck can escape capture. Four of them mount the walls to keep watch lest those outside by any means or ruse should enter the stronghold and fall upon them. The remaining sixteen returned to where the ten were fighting. The day was already breaking, and the ten had fought so well that they had forced their way within the tower. The Count took his stand against a post, and, armed with a battleaxe, defended himself with great bravery. Those whom he reaches, he splits in half. And his men line up about him, and are not slow to avenge themselves in this last stand of the day, Alexander's men have reason to complain, for of the original sixteen there remain now but thirteen. Alexander is almost beside himself when he sees the havoc wrought among his dead or exhausted followers. Yet his thoughts are fixed on vengeance: finding at hand a long heavy club, he struck one of the rascals with it so fiercely that neither shield nor hauberk was worth a button in preventing him from failing to the ground. After finishing with him, he pursues the Count, and raising his club to strike him he deals him such a blow with his square club that the axe falls from his hands; and he was so stunned and bewildered that he could not have stood up unless he had leaned against the wall.
(Vv. 2057-2146.) After this blow the battle ceases. Alexander leaps at the Count and holds him so that he cannot move. Of the others nothing need be said, for they were easily mastered when they saw the capture of their lord. All are made prisoners with the Count and led away in disgrace, in accordance with their deserts. Of all this the men outside knew nothing. But when morning came they found their companions shields lying among the slain when the battle was over. Then the Greeks, misled, made a great lament for their lord. Recognising his shield, all are in an agony of grief, swooning at sight of his shield and saying that now they have lived too long. Cornix and Nerius first swoon, then, recovering their senses, wish they were dead. So do Torin and Acorionde. The tears run down in floods from their eyes upon their breasts. Life and joy seem hateful now. And Parmenides more than the rest tore his hair in dire distress. No greater grief could be shown than that of these five for their lord. Yet, their dismay is groundless, for it is another's body which they bear away when they think to have their lord. Their distress is further increased by the sight of the other shields, which cause them to mistake these corpses for their companions. So over them they lament and swoon. But they are deceived by all these shields, for of their men only one was killed, whose name was Neriolis. Him, indeed, they would have borne away had they known the truth. But they are in as great anxiety for the others as for him; so they bore them all away. In every case but one they were misled. But like the man who dreams and takes a fiction for the truth, so the shields cause them to suppose this illusion to be a reality. It is the shields, then, that cause this mistake. 222 Carrying the corpses, they move away and come to their tents, where there was a sorrowing troop. Upon hearing the lament raised by the Greeks, soon all the others gathered, until there was but one great outcry. Now Saredamors thinks of her wretched estate when she hears the cry and lament over her lover. Their anguish and distress cause her to lose her senses and her colour, and her grief and sorrow are increased because she dares not openly show a trace of her distress. She shut up her grief within her heart. Had any one looked at her, he could have seen by the expression of her face what agony she was in; but every one was so engrossed with his own sorrow that he had no care for another's grief. Each one lamented his own loss. For they find the river bank covered with their relatives and friends, who had been wounded or roughly treated. Each one wept for his own heavy and bitter loss: here is a son weeping for a father, there a father for a son; one swoons at the sight of his cousin, another over his nephew. Thus fathers, brothers, and relatives bemoan their loss on every side. But above all is noticeable the sorrow of the Greeks; and yet they might have anticipated great joy, for the deepest grief of all the camp will soon be changed into rejoicing.
(Vv. 2147-2200.) The Greeks outside continue their lament, while those inside strive to let them know the news which will cause them to rejoice. They disarm and bind their prisoners, who pray and beg of them to strike off their heads straightway. But the Greeks are unwilling, and disdain their entreaties, saying that them will keep then under guard and hand them over to the King, who will grant them such recompense as shall require their services. When they had disarmed them all they made them go up on the wall that they might be seen by the troops below. This privilege is not to their liking, and when they saw their lord bound as a prisoner, they were unhappy men. Alexander upon the walls swears to God and all the saints that he will not let one of them live, but will kill them all speedily, unless they will go to surrender to the King before he can seize them. "Go," says he, "confidently to the King at my command, and cast yourselves upon his mercy. None of you, except the Count, has deserved to die. You shall not lose either life or limb if you surrender to the King. If you do not deliver yourselves from death by crying for mercy, you need have little hope of saving your lives or bodies. Go forth disarmed to meet the King, and tell him from me that Alexander sends you to him. Your action will not be in vain; for my lord the King is so gentle and courteous that he will lay aside his wrath and anger. But if you wish to act otherwise, you must expect to die, for his heart will be closed to pity." All agree in accepting this advice, and do not hesitate until they come to the King's tent, where they all fall at his feet. The story they told was soon known throughout the camp. The King and all his men mounted and spurred their horses to the town without delay.
(Vv. 2201-2248.) Alexander goes out from the town to meet the King, who was greatly pleased, and to surrender to him the Count. The King did not delay in fitly punishing him. But Alexander is congratulated and praised by the King and all the others who esteem him highly. Their joy drives away the grief which they had felt not long before. But no joy of the others can compare with the exultation of the Greeks. The King presents him with the precious cup, weighing fifteen marks, and tells him confidently that there is nothing in his possession so valuable that he would not place it in his hands upon request—save only the crown and the Queen. Alexander dares not mention his heart's desire, though he knows well that he would not be refused in asking for his sweetheart's hand. But he fears so much lest he might displease her, whose heart would have been made glad, that he prefers to suffer without her rather than to win her against her will. Therefore, he asks for a little time, not wishing to prefer his request until he is sure of her pleasure. But he asked for no respite or delay in accepting the cup of gold. He takes the cup, and courteously begs my lord Gawain to accept this cup as a gift from him, which Gawain did most reluctantly. When Soredamors learned the truth about Alexander she was greatly pleased and delighted. When she heard that he was alive, she was so happy that it seemed to her as though she could never be sad again. But she reflects that he is slower in coming than is his wont. Yet in good time she will have her wish, for both of them in rivalry are occupied with one common thought.
(Vv. 2249-2278.) It seemed to Alexander an age before he could feast his eyes with even one soft glance from her. Long ago he would fain have gone to the Queen's tent, if he had not been detained elsewhere. He was much put out by this delay, and as soon as he could, he betook himself to the Queen in her tent. The Queen went to greet him, and, without his having confided in her, she had already read his thoughts, and knew what was passing in his mind. She greets him at the entrance of the tent, and strives to make him welcome, well knowing for what purpose he has come. Desirous of according him a favour, she beckons Soredamors to join them, and they three engage in conversation at some distance from the rest. The Queen first speaks, in whose mind there was no doubt that this couple were in love. Of this fact she is quite sure, and is persuaded moreover that Soredamors could not have a better lover. She took her place between the two and began to say what was appropriate.
(Vv. 2279-2310.) "Alexander," says the Queen, "any love is worse than hate, when it torments and distresses its devotee. Lovers know not what they do when they conceal their passion from one another. Love is a serious business, and whoever does not boldly lay its foundation firm can hardly succeed in completing the edifice. They say there is nothing so hard to cross as the threshold. Now I wish to instruct you in the lore of love; for I know well that Love is tormenting you. Therefore, I have undertaken to instruct you; and do you take good care not to keep anything back from me, for I have plainly seen in the faces of you both that of two hearts you have made but one. So beware, and conceal nothing from me! You are acting very foolishly in not speaking out your mind; for concealment will be the death of you; thus you will be the murderers of Love. Now I counsel you to exercise no tyranny, and to seek no passing gratification in your love; but to be honourably joined together in marriage. So, I believe, your love shall long endure. I can assure you that, if you agree to this, I will arrange the marriage."
(Vv. 2311-2360.) When the Queen had spoken her mind, Alexander thus made reply: "Lady," he says, "I enter no defence against the charge you make, but rather admit the truth of all you say. I wish never to be deserted by love, but always to fix my thoughts on it. I am pleased and delighted by what you have so kindly said. Since you know what my wishes are, I see no reason why I should conceal them from you. Long ago, if I had dared I would have confessed them openly; for the silence has been hard. But it may well be that for some reason this maiden may not wish that I be hers and she mine. But even if she grant me no rights over her, yet will I place myself in her hands." At these words she trembled, having no desire to refuse the gift. Her heart's desire betrays itself in her words and her countenance. Falteringly she gives herself to him, and says that without exception her will, her heart, and her body all is at the disposal of the Queen, to do with her as she may please. The Queen clasps them both in her arms, and presents one to the other. Then laughingly she adds: "I give over to thee, Alexander, thy sweetheart's body, and I know that thy heart does not draw back. Whoever may like it or like it not, I give each of you to the other. Do thou, Soredamors, take what is thine, and thou, Alexander, take what is thine!" Now she has her own entire, and he has his without lack. At Windsor that day, with the approval and permission of my lord Gawain and the King, the marriage was celebrated. No one could tell, I am sure, so much of the magnificence and the food, of the pleasure and entertainment, at this wedding without falling short of the truth. Inasmuch as it would be distasteful to some, I do not care to waste further words upon the matter, but am anxious to turn to another subject.
(Vv. 2361-2382.) That day at Windsor Alexander had all the honour and happiness that he could desire. Three different joys and honours were his: one was the town which he captured; another was the present of the best kingdom in Wales, which King Arthur had promised to give him when the war was over; that very day he made him king in his hall. But the greatest joy of all was the third—that his sweetheart was queen of the chess-board where he was king. Before five months had passed, Soredamors found herself with child, and carried it until the time was fulfilled. The seed remained in germ until the fruit was fully matured. No more beautiful child was ever born before or since than he whom they now called Cligés.
(Vv. 2383-2456.) So Cligés was born, in whose honour this story has been put in the Romance tongue. You shall hear me tell of him and of his valorous deeds, when he shall have grown to manhood and obtained a good report. But meanwhile in Greece it came about that he who ruled over Constantinople drew near his end. He died, as indeed he must, not being able to outlive his time. But before he died he assembled all the nobles of his land to send and seek for his son Alexander, who was happily detained in Britain. The messengers start out from Greece, and begin their voyage over the seas; but a tempest catches them in its grasp, and damages their ship and company. They were all drowned at sea, except one unfaithful wretch, who was more devoted to Alis the younger son than to Alexander the eider. When he escaped from the sea, he returned to Greece with the story that they had all been lost at sea as they were conducting their lord back from Britain, and that he was the only survivor of the tragedy. They believed this lie of his, and, taking Alis without objection or dissent, they crowned him emperor of Greece. But it was not long before Alexander learned that Alis was emperor. Then he took leave of King Arthur, unwilling to let his brother usurp his land without protest. The King makes no opposition to his plan, but bids him take with him so great a company of Welshmen, Scots, and Cornishmen that his brother will not dare to withstand him when he sees him come with such a host. Alexander, had he pleased, might have led a mighty force; but he has no desire to harm his own people, if his brother will consent to do his will. He took with him forty knights besides Soredamors and his son; these two persons, who were so dear to him, he did not wish to leave behind. Escorted as far as Shoreham by the entire court, they there embarked, and with fair winds their ship made way more quickly than a fleeing stag. Within a month, I think, they arrived in port before Athens, a rich and powerful city. Indeed, the emperor was residing there, and had convoked, a great assembly of his noblemen. As soon as they arrived Alexander sent a privy messenger into the city to learn whether they would receive him, or whether they would resist his claim to be their only lawful lord.
(Vv. 2457-2494.) He who was chosen for this mission was a courteous knight with good judgment, named Acorionde, a rich man and eloquent; he was a native of the country, too, having been born in Athens. His ancestors for generations had always exercised lordship in the city. When he had learned that the emperor was in the city he went and challenged the crown on behalf of his brother Alexander, accusing him openly of having usurped it unlawfully. Arriving at the palace, he finds plenty of people who welcome him; but he says nothing to any of those who greet him until he learns what is their attitude and disposition toward their lawful lord. Coming into the presence of the emperor he neither greets him nor bows before him nor calls him emperor. "Alis," he says, "I bring thee tidings of Alexander, who is out yonder in the harbour. Listen to thy brother's message: he asks thee for what belongs to him, nor does he demand what is unjust. Constantinople, which thou dost hold, should be his and shall be his. It would be neither just nor right that discord should arise between you two. So give him the crown without contest, for it is right that thou shouldst surrender it."
(Vv. 2495-2524.) Alis replies: "Fair gentle friend, thou hast undertaken a mad enterprise in bearing this message. There is little comfort in thy speech, for well I know that my brother is dead. I should rejoice, indeed, to learn that he was still alive. But I shall not believe the news until I have seen him with my eyes. He died some time ago, alas! What thou sayest is not credible. And if he lives, why does he not come? He need never fear that I will not bestow on him some lands. He is a fool to hold aloof from me, for in serving me he will find profit. But no one shall possess the crown and empire beside me." He liked not the speech of the emperor, and did not fail to speak his mind in the reply he made. "Alis," he says, "may God confound me if the matter is thus allowed to stand. I defy thee in thy brother's name, and dutifully speaking in his name, I summon all those whom I see here to renounce thee and to join his cause. It is right that they should side with him and recognise him as their lord. Let him who is loyal now stand forth."
(Vv. 2525-2554.) Upon saying this he leaves the court, and the emperor summons those in whom he has most confidence. He requests their advice concerning this defiance upon his brother's part, and wishes to learn if he can trust them to lend no support or help to his brother's claim. Thus he tries to test the loyalty of each; but he finds not one who sides with him in the dispute, rather do they all bid him remember the war which Eteocles undertook against his own brother Polynices, and how each one died by the other's hand. 223 "So, too, it may happen to you, if you undertake a war, and all the land will be distressed." Therefore, they advise that such a peace be sought as shall be both reasonable and just, and that neither one make excessive demands. Thus Alis understands that if he does not make an equitable agreement with his brother all his vassals will desert him; so he says that he will respect their wishes in making any suitable contract, provided that however the affair may rum out the crown shall remain in his possession.
(Vv. 2555-2618.) In order to secure a firm and stable peace Alis sends one of his officers to Alexander, bidding him come to him in person and receive the government of the land, but stipulating that he should leave to him the honour of emperor in name and of wearing the crown: thus, if Alexander is willing, peace may be established between them. When this news was brought to Alexander his men made ready with him and came to Athens, where they were received with joy. But Alexander is not willing that his brother should have the sovereignty of the empire and of the crown unless he will pledge his word never to take a wife, and that after him Cligés shall be emperor of Constantinople. Upon this the brothers both agreed. Alexander dictated the terms of the oath, and his brother agreed and gave his word that he would never in his life take a wife in marriage. So peace is made, and they are friends again, to the great satisfaction of the lords. They hold Alis as their emperor, but all business is referred to Alexander. What he commands is done, and little is done except through him. Alis has nothing but the name of emperor; but Alexander is served and loved; and he who does not serve him for love must needs do so from fear. Through the effect of one or the other of these two motives he has all the land within his power. But he whom they call Death spares neither the strong man nor the weak, but kills and slays them all. So Alexander had to die; for a disease caught him in its grip from which he could obtain no relief. But before he was surprised by death he summoned his son and said to him: "Fair son Cligés, thou canst never know that prowess and valour are thine unless thou go first to make test of them with the Bretons and French at King Arthur's court. If adventure takes thee thither, so conduct and demean thyself that thy identity be not known until thou hast tried thy strength with the most excellent knights of that court. I beg thee to heed my counsel in this matter, and if the occasion arises have no fear to measure thy skill with thy uncle, my lord Gawain. Do not forget this advice, I pray."
(Vv. 2619-2665.) After he had thus exhorted him, he did not live long. Soredamors' grief was such that she could not survive him, but died after him of a broken heart. Alis and Cligés both mourned him becomingly, but finally they ceased their grief, for sorrow, like everything else, must be outlived. To continue in sorrow is wrong, for no good can come from it. So the mourning was ended, and the emperor refrained for a long time from taking a wife, being careful of his word. But there is no court in all the world which is free from evil counsel. Great men often go astray, and do not observe loyalty because of the bad advice they take. Thus, the emperor hears his men giving him advice and counselling him to take a wife; and daily they so exhort and urge him that by their very insistence they persuade him to break his oath, and to accede to their desire. But he insists that she who is to be mistress of Constantinople must be gentle, fair, wise, rich, and noble. Then his counsellors say that they wish to prepare to go away to the German land, and seek the daughter of the emperor. She is the choice they propose to him; for the emperor of Germany is very rich and powerful, and his daughter is so charming that never was there a maid of her beauty in Christendom. The emperor grants them full authority, and they set out upon the journey well provided with all they need. They proceeded on their way until they found the emperor at Regensburg, when they asked him to give them his oldest daughter at the instance of their lord.
(Vv. 2669-2680.) The emperor was pleased with this request, and gladly gave them his daughter; for in doing so, he does not debase himself, nor diminish his honour in any way. But he says that he had promised her to the Duke of Saxony, and that they would not be able to lead her away unless the emperor should come with a great army, so that the duke would be unable to do him any harm or injury while homeward bound.
(Vv. 2681-2706.) When the messengers heard the emperor's reply, they took leave and departed. They returned to their lord, and bore him the answer. And the emperor selected a chosen company of the most experienced knights whom he could find, and took with him his nephew, in whose interests he had vowed never to marry a wife, but he will not respect this vow if he can once reach Cologne. 224 Upon a certain day he leaves Greece and draws near to Germany, intending to take a wife despite all blame and reproach; but his honour will be smirched. Upon reaching Cologne, he found that the emperor had assembled all his court for a festival. When the company of the Greeks reached Cologne, there was such a great number of Greeks and Germans that it was necessary to lodge more than sixty thousand of them outside the city.
(Vv. 2707-2724.) Great was the crowd of people, and great the joy of the two emperors when they met. When the barons had gathered in the vast palace, the emperor summoned his charming daughter. The maiden made no delay in coming straightway into the palace. She had been made very fair and shapely by the Creator, whose pleasure it had been to arouse the people's admiration. God, who had fashioned her, never gave man a word which could adequately express such beauty as she possessed.
(Vv. 2725-2760.) Fenice was the maiden's name, and for this there was good reason: 225 for if the Phoenix bird is unique as the most beautiful of all the birds, so Fenice, it seems to me, had no equal in beauty. She was such a miracle and marvel that Nature was never able to make her like again. In order to be more brief, I will not describe in words her arms, her body, her head and hands; for if I should live a thousand years, and if my skill were to double every day, yet should I waste all my time in trying to tell the truth about her. I know very well, if I should undertake it, that I would exhaust my brain and waste my pains: it would be but misspent energy. 226 The damsel hastened until she came into the palace, with head uncovered and face unveiled; and the radiance of her beauty lighted the palace more brightly than four carbuncles would have done. Cligés stood, his over-cloak removed, in his uncle's presence. The day outside was somewhat dark, but he and the maiden were both so fair that a ray shone forth from their beauty which illumined the palace, just as the morning sun shines clear and red.
(Vv. 2761-2792.) I wish to attempt in a very few words to describe the beauty of Cligés. He was in his flower, being now almost fifteen years of age. He was more comely and charming than Narcissus who saw his reflection in the spring beneath the elm-tree, and, when he saw it, he loved it so that he died, they say, because he could not get it. Narcissus was fair, but had little sense; 227 but as fine gold surpasses copper, so was Cligés better endowed with wisdom, and even then I have not said all. His locks seemed made of fine gold, and his face was of a fresh rosy colour. He had a well-formed nose and shapely mouth, and in stature he was built upon Nature's best pattern; for in him she had united gifts which she is wont to scatter wide. Nature was so lavish with him that she gave him all she could, and placed all in one receptacle. Such was Cligés, who combined good sense and beauty, generosity and strength. He possessed the wood as well as the bark; he knew more of fencing and of the bow than did Tristan, King Mark's nephew, and more about birds and hounds than he. 228 In Cligés there lacked no good thing.
(Vv. 2793-2870.) Cligés stood in all his beauty before his uncle, and those who did not know who he was looked at him with eager curiosity. And on the other hand, the interest was aroused of those who did not know the maiden: wonderingly they gaze upon her. But Cligés, under the sway of love, let his eyes rest on her covertly, and withdrew them again so discreetly that in their passage to and fro no one could blame his lack of skill. Blithely he looks upon the maid, but does not note that she repays him in kind. Not flattering him, but in sincere love, she gives him her eyes, and takes back his. This exchange seems good to her, and would have seemed to her better still had she known something of who he was. But she knows nothing except that he is fair, and that, if she is ever to love any one for beauty's sake, she need not seek elsewhere to bestow her heart. She handed over to him the possession of her eyes and heart, and he pledged his in turn to her. Pledged? Rather gave outright. Gave? Nay, upon my faith, I lie; for no one can give away his heart. I must express it some other way. I will not say it, as some have done who make two hearts dwell in one body, for it bears not even the semblance of truth that there should be in one body two hearts; and even if they could be so united, it would never seem true. But if it please you to heed my words, I shall be able explain how two hearts form but one without coming to be identified. Only so far are they merged in one as the desire of each passes from one to the other, thus joining in one common desire; and because of this harmony of desire, there are some who are wont to say that each one has both hearts; but one heart cannot be in two places. Each one always keeps his own heart, though the desire be shared by both, just as many different men may sing a song or tune in unison. By this comparison I prove that for one body to contain two hearts it is not enough to know each other's wish, nor yet for one to know what the other loves and what he hates; just as voices which are heard together seem to be merged in one, and yet do not all come from one mouth, so it is with a body which can contain but one heart. But there is no need of further argument, for other matters press upon me. I must speak now of the damsel and of Cligés, and you shall hear of the Duke of Saxony, who has sent to Cologne a young nephew of his. This youth informs the emperor that his uncle, the duke, sends word that he need expect no peace or trace with him, unless he sends to him his daughter, and that the one who is intending to carry her away with him had better not start home, for he will find the road occupied and well defended unless the maiden be surrendered.
(Vv. 2871-3010.) The youth spoke his message well, without pride and without insult. But he found neither knight nor emperor who would answer him. When he saw that they all held their peace and treated him with scorn, he left the court in defiant mood. But youth and thirst for daring deeds made Cligés defy him in combat as he left. For the contest they mount their steeds, three hundred of them on either side, exactly equal thus in strength. All the palace is quite emptied of knights and ladies, who mount to the balconies, battlements, and windows to see and watch those who were about to fight. Even the maiden, whose will Love had subdued beneath his sway, sought for a point from which to see. She took her place at a window, where she sat with great delight, because from there she could get a view of him whom she holds secretly in her heart with no desire to remove him thence; for she will never love any other man. But she does not know his name, nor who he is, nor of what race; for it is not proper to ask questions; but she yearns to hear tidings which will bring joy to her heart. She looks out of the window at the shields with their gleaming gold, and she gazes at those who wear the shields about their necks, as they prepare for the trial at arms. But all her thoughts and glances soon rest upon one object, and to all others she is indifferent. Whereever Cligés goes, she seeks to follow him with her eyes. And he in turn does his best for her, and battles openly, in order that she at least may hear it said that he is bold and very skilled: thus she will be compelled to prize him for his prowess. He attacks the duke's nephew, who was breaking many a lance and sorely discomfiting the Greeks. But Cligés, who is displeased at this, braces himself firmly in his stirrups, and goes to strike him so speedily that in spite of himself he had to vacate the saddle-bows. When he got up, the uproar was great; for the youth arose and mounted, thinking to avenge his shame. But many a man only falls into deeper disgrace who thinks to avenge his shame when he has the chance. The young man rushes at Cligés, who lowers his lance to meet him, and thrusts at him with such force that he carries him to earth again. Now his shame is doubled, and all his followers are in dismay, seeing that they can never leave the field with honour; for not one of them is so valiant that he can keep his seat in the saddle when Cligés thrust reaches him. But those of Germany and the Greeks are overjoyed when they see their party drive off the Saxons, who retreat discomfited. With mockery they pursue them until they come up with them at a stream, into which they drive them for a plunge. In the deepest part of the ford Cligés unhorsed the duke's nephew and so many of his men that they escaped grieving and sad in their shame and confusion. But Cligés, twice victor, returned in glee, and entered a gate which was near the apartment where the maiden was; and as he passed through the gate she exacted as toll a tender glance, which he paid her as their eyes met. Thus was the maiden subdued by the man. But there is not a German of the lowland or highland, possessing the power of speech who does not cry: "God! who is this in whom such beauty is radiant? God! how has it happened that so suddenly he has attained such great success?" Thus one man and another asks: "Who is this youth, who is he, I say?" Thus, soon throughout the city it is known what his name is, and who is his father, and what pledge that was which had been made to him by the emperor. So much was said and noised about that the news reached the ears of her who in her heart rejoiced because she could no more say that Love had made sport of her, nor had she any ground for complaint. For Love has made her give her heart to the fairest, most courteous, and valiant man that could anywhere be found. But some force must be employed, if she would gain possession of him who is not free do her will. This makes her anxious and distraught. For she has no one with whom to take counsel concerning him for whom she pines, but must waste herself in thought and vigils. She becomes so affected by these cares that she loses her colour and grows wan, and it becomes plain to all that her loss of colour betokens an unfulfilled desire. She plays less now than she used to do, and laughs less and loses her gaiety. But she conceals her trouble and passes it off, if any one asks what her ailment is. Her old nurse's name was Thessala, 229 who was skilled in necromancy, having been born in Thessaly, where devilish charms are taught and wrought; for the women of that country perform many a charm and mystic rite.
(Vv. 3011-3062.) Thessala saw pale and wan her whom Love holds in his bonds, and thus she addressed her with advice: "God!" she said, "are you bewitched, my lady dear, that your face should be so pale? I wonder what your trouble is. Tell me, if you can, where this pain attacks you most, for if any one can cure you, you may safely trust me to give you back your health again. I can cure the dropsy, gout, quinsy, and asthma; I am so expert in examining the urine and the pulse that you need consult no other physician. And I dare say that I know more than ever Medea 230 knew of enchantments and of charms which tests have proven to be true. I have never spoken to you of this, though I have cared for you all your life; and now I should not mention it did I not plainly see that you are so afflicted as to need my ministrations. My lady, you will do well to tell me what your sickness is before its hold becomes more severe. The emperor has committed you to me in order that I may care for you, and my devotion has been such that I have kept you safe and sound. Now all my pains will come to naught if I do not relieve this malady. Take care not to conceal from me whether this is sickness or something else." The damsel dares not openly expose her desire in all its fullness for she is in fear lest she be disapproved and blamed. And when she hears and understands how Thessala boasts and highly rates herself as being expert in enchantments, charms, and potions, she decides to tell her what is the cause of her pale and colourless face; but first she makes her promise to keep her secret and never to oppose her will.
(Vv. 3063-3216.) "Nurse," she said, "I truly thought I felt no pain, but I shall soon feel differently. For as soon as I begin to think about it, I feel great pain, and am dismayed. But when one has no experience, how can one tell what is sickness and what is health? My illness is different from all others; for when I wish to speak of it, it causes me both joy and pain, so happy I am in my distress. And if it can be that sickness brings delight, then my trouble and joy are one, and in my illness consists my health. So I do not know why I complain, for I know not whence my trouble comes, unless it is caused by my desire. Perchance my desire is my disease, but I find so much joy in it that the suffering it causes me is grateful, and there is so much contentment in my pain that it is sweet to suffer so. Nurse Thessala, now tell me true, is not this a deceitful ill, to charm and torment me both at once? I do not see how I can tell whether this is a disease or not. Nurse, tell me now its name, nature, and character. But understand well that I have no desire to be cured of it, for my distress is very dear to me." Thessala, who was very wise about love and its symptoms knows full well from what she hears that it is love which is tormenting her; the tender, endearing terms she uses are certain proof that she is in love, for all other woes are hard to bear, except that alone which comes from love; but love transforms its bitterness into sweetness and joy, then often transforms them back again. The nurse, who was expert in this matter, thus replies to her: "Have no fear, for I will tell you at once the name of your malady. You told me, I believe, that the pain which you feel seems rather to be joy and health: now of such a nature is love-sickness, for in it, too, there is joy and bliss. You are in love, then, as I can prove to you, for I find no pleasure in any malady save only in love. All other sickness is always bad and horrible, but love is sweet and peaceable. You are in love; of that I am sure, nor do I see any wrong in that. But I shall consider it very wrong, if through some childish folly you conceal from me your heart." "Nurse, there is no need of your speaking so. But first I must be sure and certain that under no circumstances will you speak of it to any living soul." "My lady, surely the winds will speak of it before I do without your leave, and I will give you my word so to favour your desires that you may safely trust in having your joy fulfilled through my services." "In that case, Nurse, I shall be cured. But the emperor is giving me in marriage, wherefore I grieve and am sorrowful; for he who has won my heart is the nephew of him whom I must take. And though he may find joy in me, yet is my joy forever lost, and no respite is possible. I would rather be torn limb from limb than that men should speak of us as they speak of the loves of Iseut and Tristan, of so many unseemly stories are told that I should be ashamed to mention them. I could never bring myself to lead the life that Iseut led. Such love as hers was far too base; for her body belonged to two, whereas her heart was possessed by one. Thus all her life was spent, refusing her favours to neither one. But mine is fixed on one object, and under no circumstances will there be any sharing of my body and heart. Never will my body be portioned out between two shareholders. Who has the heart has the body, too, and may bid all others stand aside. But I cannot clearly see how he whom I love can have my body when my father gives me to another, and his will I do not dare resist. And when this other is lord of my body, and does something which displeases me, it is not right for me to summon another to my aid. Nor can this man marry a wife without breaking his plighted word; for, unless injustice be done, Cligés is to have the empire after his uncle's death. But I should be well served by you, if you were so skilful as to present him, to whom I am pledged and engaged, from having any claim upon me. O Nurse, exert yourself to the end that he may not break the pledge which he gave to the father of Cligés, when he promised him solemnly never to take a wife in marriage. For now, if he should marry me his promise would be broken. But Cligés is so dear to me that I would rather be under ground than that he should ever lose through me a penny of the fortune which should be his. May never a child be born to me to cause his disinheritance! Nurse, now do your best, and I will always be your slave." Then the nurse tells her and assures her that she will cast so many charms, and prepare so many potions and enchantments that she need never have any worry or fear concerning the emperor after he shall have drunk of the potion which she will give him; even when they shall lie together and she be at his side, she may be as secure as if there were a wall between them. "But do not be alarmed, if, in his sleep, he sports with you, for when he is plunged in sleep he will have his sport with you, and he will be convinced that he has had you when wide awake, nor will he think it is all a dream, a fiction, and illusion. Thus he will have his sport with you when asleep, he will think he is awake."
(Vv. 3217-3250.) The maiden is highly pleased and delighted by the nurse's kindness and offer of help. Her nurse inspires good hope in her by the promise which she makes, and which she binds herself to keep; with this hope she expects to obtain her desire, in spite of wearisome delay, for if Cligés' nature is as noble as she takes it to be he cannot fail to take pity upon her when he learns that she loves him, and that she has imposed virginity upon herself in order to insure his inheritance. So the maiden believes her nurse, and puts full confidence in her. One promises to the other, and gives her word, that this plot shall be kept so secret as never to be revealed. At this point their conversation ceases, and the next morning the emperor summons his daughter. At his command she goes to him. But why should I weary you with details? The two emperors have so settled the matter that the marriage is solemnised, and joy reigns in the palace. But I do not wish to stop to describe all this in detail. Rather will I address myself to Thessala, as she diligently prepares and tempers her potions.
(Vv. 3251-3328.) Thessala steeps her drink, putting in spices in abundance to sweeten and temper it. After having well beaten and mixed it, she strains it clear, with no sharp or bitter taste, for the spices she puts in give it a sweet and pleasant fragrance. When the potion was prepared, the day had drawn to a close, the tables were set for supper, and the cloths were spread. But Thessala delays the supper, because she must discover by what device and what agent she can have the potion served. At supper, finally, all were seated, and more than six dishes had been passed, and Cligés served behind his uncle's place. Thessala, as she watches him, thinks how ill he serves his own interests, and how he is assisting in his own disinheritance, and the thought torments and worries her. Then in her kindness she conceives the plan of having the potion served by him to whom it will bring both joy and honour. So Thessala summoned Cligés; and when he had come to her, he asked her why she had sent for him. "Friend," said she, "I wish to present the emperor at this meal with a beverage which he will esteem highly, and I want him to taste no other to-night, either at supper or when he goes to bed. I think he cannot fail to relish it, for he never has tasted a better drink or one that has cost so much. And I warn you, take good care to let no one else drink of it, for there is but a little of it. And this, too, I beg of you, not to let him know whence it came; but tell him it came about by chance that you found it among the presents, and tasted it yourself, and detected the aroma of the sweet spices in the air; then, seeing the wine to be all clear you poured it into his cup. If by chance he should inquire, you can satisfy him with this reply. But have no suspicion yourself, after what I have said, for the drink is pure and healthful, full excellent spices, and I think it may some day bring you joy." When he heard that advantage would come to him, he took the potion and went away, for he did not know there was any harm in it. He set it in a crystal cup before the emperor, who took it without question, trusting in his nephew. After taking a long draught of the beverage, he straightway feels its strength, as it descends from head to heart, and rises again from heart to head, and penetrates every part of him without doing the slightest harm. And by the time they left the tables, the emperor had drunk so much of the pleasing drink that he can never escape it influence. Every night he will sleep under its influence, and its effects will be such that he will think he is awake when sound asleep.
(Vv. 3329-3394.) Now the emperor has been deceived. Many bishops and abbots were present to bless and hallow the marriage-bed. When the time came to retire, the emperor, as was his right, lay beside his wife that night. "As was his right;" but the statement is inexact, for he neither kissed nor fondled her, yet they lay together in one bed. At first the maiden trembled with fear and anxiety lest the potion should not act. But it has so mastered him that he will never desire her or any other woman except in his sleep. But when asleep he will have such sport with her as one may have in dreams, and he will think the dream is true. Nevertheless, she is on her guard, and at first, holds aloof from him, so that he cannot approach her. But now he must needs fall asleep; then he sleeps and dreams, though, the senses are awake, and he exerts himself to win the favours of the maid, while she, realising the danger, defends her virginity. He woos her and calls her gently his sweetheart, and thinks he possesses her, but in vain. But he is gratified by this vain semblance, embracing, kissing, and fondling an empty thing, seeing and speaking to no purpose, struggling and striving without effect. Surely the potion was effective in thus possessing and mastering him. All his pains are of no avail, as he thinks and is persuaded that the fortress is won. Thus he thinks and is convinced, when he desists after his vain efforts. But now I may say once for all that his satisfaction was never more than this. To such relations with her he will for ever be condemned if indeed he can lead her to his own land; but before he can get her to safety, I judge that there is trouble in store for him. For while he is on his journey home, the duke, to whom his bride had been betrothed, will appear upon the scene. The duke gathered a numerous force, and garrisoned the frontiers, while at court he had his spies to inform him each day of the emperor's doings and preparations, and how long they are going to stay, and by what route they intend to return. The emperor did not tarry long after the marriage, but left Cologne in high spirits. The German emperor escorted him with a numerous company, fearing and dreading the force of the Duke of Saxony.
(Vv. 3395-3424.) The two emperors pursued their journey until they were beyond Regensburg, where one evening they were encamped in a meadow by the Danube. The Greeks were in their tents in the fields bordering upon the Black Forest. Opposite to them the Saxons were lodged, spying upon them. The duke's nephew stood alone upon a hill, whence he could reconnoitre for a chance to inflict some loss or harm on the enemy. From that point of vantage he espied Cligés with three of his young men disporting themselves with lances and shields, eager for a conflict and shock of arms. If he could get the chance the duke's nephew would gladly attack them and do them harm. Starting out with five companions he concealed them in a valley close by a wood, so that the Greeks never saw them until they emerged from the valley; then the duke's nephew made an attack, and striking Cligés, wounded him slightly in the back. Cligés, bending over, avoids the lance which passed him, inflicting only a slight hurt.
(Vv. 3425-3570.) When Cligés felt himself wounded, he charged the youth, and struck him with such force that he drove his lance quite through his heart, and stretched him dead. Then all the Saxons in fear of him betook themselves to flight through the woods. And Cligés, ignorant of the ambuscade, courageously but imprudently leaving his companions behind, pursues them to the place where the duke's troops were in force preparing to attack the Greeks. Alone he goes in hot pursuit after the youths, who, in despair over their lord whom they had lost, come running to the duke and tell him weeping of his nephew's death. The duke saw no joke in this affair; and, swearing by God and all His saints that he will take no joy or pride in life so long as the slayer of his nephew remains alive, he adds that whoever will bring him his head will be his friend and will serve him well. Then a knight made boast that if he can find the guilty man, he will present him with Cligés' head. Cligés follows the young men until he falls among the Saxons, when he is seen by him who had undertaken to carry off his head, and who starts after him without delay. But Cligés haste had turned back to escape from his enemies and came in to where he had left his companions; he found none there, for they had returned to camp to relate their adventure. And the emperor ordered to horse the Greeks and Germans in one band. Soon all through the camp the knights are arming and mounting. Meanwhile Cligés is hotly pursued by his enemy, all armed and with helmet closed. Cligés, who never wished to be numbered among the coward and craven-hearted, notices that he comes alone. First, the knight challenged him, calling him "fellow," unable to conceal his rage: "Young fellow," he cried, "thou shalt leave me here a pledge for my lord whom thou hast killed. If I do not carry away thy head with me, I am not worth a counterfeit besant. I must make of it a present to the duke, and will accept no other forfeit. In return for his nephew, I shall make such restitution that he will profit by the exchange." Cligés hears him reproaching him thus boldly and with impudence. "Vassal," he says, "be on your guard! For I will defend my head, and you shall not get it without my leave." Then the attack begins. The other missed his blow, while Cligés struck him with such force that horse and rider went down together in one heap. The horse fell upon him so heavily that he shattered completely one of his legs. Cligés dismounted on the greensward and disarmed him. When he had disarmed him, he appropriated his weapons, and cut off his enemy's head with the sword which had just now been his. After severing his head he fixed it firmly on the point of his lance, thinking to offer it to the duke, to whom his nephew had promised to present his own if he could meet him in the strife. Cligés had no sooner put on the dead man's helmet and taken his shield and mounted his steed, letting his own stray at large to terrify the Greeks, than he saw advancing with more than a hundred banners flying several full squadrons of Greeks and Germans. Now the fierce and cruel struggles will soon begin between the Saxons and the Greeks. As soon as Cligés sees his men advancing, he betakes himself toward the Saxons, his own men hotly pursuing him, and not knowing him in his disguise. It is no wonder that his uncle is in despair and fear, when he sees the head he is carrying off. So all the host pursue him fast, while Cligés leads them on to provoke a fight, until the Saxons see him drawing near. But they, too, are quite misled by the arms with which he has armed and equipped himself. He succeeds in deceiving and mocking them; for the duke and all the rest, when they saw him approaching lance in rest, cried out: "Here comes our knight! On the point of his lance he carries Cligés' head, and the Greeks are hotly pursuing him!" Then, as they give their horses rein, Cligés spurs to meet the Saxons, crouching low beneath his shield, the lance out straight with the head affixed. Now, though he was braver than a lion, he was no stronger than any other man. Both parties think that he is dead, and while the Saxons rejoice, the Greeks and Germans grieve. But before long the truth will out. For Cligés no longer held his peace: but, rushing fiercely at a Saxon, he struck him with his ashen lance upon the head and in the breast, so that he made him lose his stirrups, and at the same time he cried aloud: "Strike gentlemen, for I am Cligés whom you seek. Come on, my bold and hardy knights! Let none hold back, for the first joust is already won! He is a coward who does not relish such a dish."
(Vv. 3571-3620.) The emperor's joy was great when he heard the voice of his nephew Cligés summoning and exhorting them; he was greatly pleased and comforted. But the duke is greatly chagrined now when he sees he is betrayed, unless his force should prove the stronger. While he draws together his troops in serried lines, the Greeks do the same, and pressing them close, attack and rush upon them. On both sides lances are lowered as they meet for the proper reception of a hostile host. At the first shock shields are pierced and lances shattered, girths are cut and stirrups broken, while the horses of those who fall to earth are left without a rider. But regardless of what any other does, Cligés and the duke meet in the fray; holding their lances low, they strike one another upon the shield with such violence that the strong and well-made lances fly into splinters. Cligés was skilful on horseback, and sits straight in his saddle without shaking or losing his balance. But the duke has lost his seat, and in spite of himself quits the saddle-bows. Cligés struggled and strove to capture him and carry him away, but his strength did not suffice, for the Saxons were around about fighting to rescue him. Nevertheless, Cligés escapes from the conflict without receiving harm and with a precious prize; for he makes off with the duke's steed, which was whiter than wool, and was worth more to a gentleman than the fortune of Octavian 231 at Rome. The steed was an Arabian. The Greeks and Germans are overjoyed to see Cligés on such a mount, for they had already remarked the excellence and beauty of the Arab steed. But they were not on their guard against an ambuscade; and before they are aware of it great damage will be done.
(Vv. 3621-3748.) A spy came to the duke, bringing him welcome news. "Duke," says the spy, "not a man remains in all the encampment of the Greeks who is able to defend himself. If thou wilt take my word for it, now is the time to have the emperor's daughter seized, while the Greeks are seen intent upon the battle and the strife. Lend me a hundred of thy knights, and I will put the lady in their hands. By an old and secluded path I will lead them so carefully that they will not be seen or met by any man of Germany, until they can seize the damsel in her tent and carry her off so handily that no resistance will be made." At this the duke is highly pleased. He sent a hundred and more tried knights with the spy, who so successfully conducted them that they carried the maiden away captive without exerting any force; for they could abduct her easily. After carrying her some distance from the tents, they send her on under escort of twelve of their number whom they accompany but a short distance. While the twelve led the damsel on, the others went to tell the duke how successful they had been. The duke's desire being now satisfied, he at once makes a truce with the Greeks until next day. The truce was sworn by both parties. The duke's men then turned back, while the Greeks without delay repaired each man to his own tent. But Cligés stays behind alone, stationed upon a little hill where no one caught sight of him, until he saw the twelve pass by with her whom they were carrying off at topmost speed. Cligés, in his thirst for glory, rides at them without delay; for he thinks within himself, and his heart tells him, that it is not for nothing that they flee. So, as soon as he espied them, he spurred after them; and when they saw him coming on, a foolish thought occurred to them: "It is the duke," they said, "who comes. Let us rein in a little; for he has left the troops and is riding hard after us alone." Every man thinks that so it is. They all want to turn back to meet him, but each one wishes to go alone. Meanwhile, Cligés must needs descend a deep valley between two mountains. He would never have recognised their blazons, if they had not come to meet him, or if they had not awaited him. Six of the twelve come to meet him in an encounter they will soon regret. The other six stay with the damsel, leading her gently at a walk and easy jog. And the six ride quickly on, spurring up the valley, until he who had the swiftest horse reached him first and cried aloud: "Hail, Duke of Saxony! God bless thee! Duke, we have recovered thy lady. The Greeks shall not get her now, for she shall be placed in thy hands." When Cligés heard the words this fellow shouts, his heart is not gay; rather is it strange that he does not lose his wits. Never was any wild beast—leopard, tiger, or lion—upon seeing its young captured, so fierce and furious as Cligés, who sets no value upon his life if he deserts his sweetheart now. He would rather die than not win her back. In his trouble he feels great wrath, which gives him the courage he requires. He urges and spurs the Arab steed, and rushes to give the Saxon such a blow upon his painted shield that without exaggeration, he makes his heart feel the lance. This gives Cligés confidence. He drove and spurred the Arab charger on for more than the space of an acre before he came upon the next Saxon, for they came up singly, each fearless of his predecessor's fare, for Cligés fights them one by one. As he takes them thus individually, no one receives another's aid. He makes a rush at the second one, who, like the first, thought to give him joy by telling him of his own evil fate. But Cligés has no concern to heed his talk and idle charter. Thrusting his lance into his body so that the blood spurts out when it is withdrawn, he deprives him of life and the gift of speech. After these two he meets the third, who expects to find him in good humour and to make him rejoice over his own mischance. Spurring eagerly he came up to him; but before he has time to say a word, Cligés ran a fathom of his lance through the middle of his body, leaving him senseless on the ground. To the fourth he gives such a blow that he leaves him fainting on the field. After the fourth he goes at the fifth, and after him he attacks the sixth. None of them could defend himself, but each was left silent and mute. He stood in less fear of the others now, and more hardily pressed after them, taking no further thought of the six dead men.
(Vv. 3749-3816.) Feeling no further care for them, he starts to present a debt of shame and woe to the others who are leading the maid away. He caught up with them, and made such an onslaught upon them as a hungry and ravenous wolf makes when leaping upon its prey. Now he feels his luck has come, when he can display his chivalry and bravery openly before her who is his very life. Now may he die, if he does not rescue her! And she, too, is at death's door from anxiety for his sake, though she does not know that he is no near. Lance in rest, Cligés made an attack which pleased him well; for he struck first one Saxon and then another, so that with a single rush he carried them both to earth, though it cost him his ashen lance. And they both fall in such distress, being wounded in the body, that they have no power to rise again and do him any harm or ill. The other four in bitter rage join in an attack upon Cligés; but he neither quails nor trembles, and they are unable to dislodge him from his seat. Quickly drawing his keen sword from its sheath, in order to please her who awaits his love, he rode hard at a Saxon and, striking him with his whetted blade, he severed his head and half his neck from the body: such was the limit of his pity. Fenice, who witnesses what transpires, does not know yet that this is Cligés. She wishes that it were he, indeed, but because of the present danger she says to herself that she would not have him there. Thus, doubly she shows the devotion of a sweetheart, fearing at once his death, and desiring that honour may be his. And Cligés sword in hand attacks the other three, who face him bravely and puncture and split his shield. But they are unable to lay hands upon him, or to pierce the meshes of his hauberk. And whatever Cligés reaches cannot stand against his blow, but must needs be split and torn apart; for he turns faster than a top driven and lashed by the whip. Boldness and love, which holds him enthralled, make him eager for the fray. He pressed the Saxons so hard that he left them all dead and defeated, some only wounded, and others dead—except one whom he let escape, disdaining to kill him when left alone at his mercy; besides, he wished him to tell the duke of the loss and injury he had sustained. But before this fellow left Cligés, he begged him to tell him his name, which later he repeated to the duke, thus rousing his bitter ire.
(Vv. 3817-3864.) Now bad luck had fallen to the duke, who was in great distress and grief. And Cligés takes back Fenice, whose love torments and troubles him. If he does not confess to her now, love will long be his enemy, and hers too, if she holds her peace and speaks not the word which will bring him joy; for now each can tell the other privily the thoughts that lie within the heart. But they so fear to be refused that they dare not reveal their hearts. For his part, he fears lest she will not accept his love, whereas she, too, would have spoken out had she not feared to be rejected. In spite of this, the eyes of each reveal the hidden thought, if only they had heeded this evidence. They converse by glance of eye, but their tongues are so cowardly that they dare not speak in any wise of the love which possesses them. No wonder if she hesitates to begin, for a maid must be a simple and shrinking thing; but he—why does he wait and hold back who was so bold for her just now, but now in her presence is cowardly? God! whence comes this fear, that he should shrink from a lonely girl, feeble and timid, simple and mild? It is as if I should see the dog flee before the hare, and the fish chase the beaver, the lamb the wolf, and the dove the eagle. In the same fashion the labourer would forsake his pick with which he strives to earn a livelihood, and the falcon would flee from the duck, and the gerfalcon from the heron, and the pike from the minnow, and the stag would chase the lion, and everything would be reversed. Now I feel within me the desire to give some reason why it should happen to true lovers that they lose their sense and boldness to say what they have in mind when they have leisure and place and time.
(Vv. 3865-3914.) Ye who are interested in the art of Love, who do faithfully maintain the customs and usage of his court, who never failed to obey his law, whatever the result might be, tell me if there is anything that pleases because of love without causing us to tremble and grow pale. If any one oppose me in this, I can at once refute his argument; for whoever does not grow pale and tremble, whoever does not lose his senses and memory, is trying to filch and get by stealth what does not by right belong to him. The servant who does not fear his master ought not to remain in his employ nor do his service. He who does not esteem his lord does not fear him, and whoever does not esteem him does not hold him dear, but rather tries to deceive him and to steal from him what is his. The servant ought to tremble with fear when his master calls or summons him. And whoever commits himself to Love owns him as his lord and master, and is bound to do him reverence and fear him much and honour him, if he wishes to be numbered in his court. Love without alarm or fear is like a fire without flame or heat, day without sun, comb without honey, summer without flowers, winter without frost, sky without moon, and a book without letters. Such is my argument in refutation, for where fear is absent love is not to be mentioned. Whoever would love must needs feel fear, for otherwise he cannot be in love. But let him fear only her whom he loves, and for her sake be brave against all others. Then if he stands in awe of his lady-love Cligés is guilty of nothing wrong. Even so, he would not have failed to speak straightway with her of love, whatever the outcome might have been, had it not been that she was his uncle's wife. This causes the festering of his wound, and it torments and pains him the more because he dares not utter what he fain would say.
(Vv. 3915-3962.) Thus they make their way back to their own people, and if they speak of anything it is nothing of much concern. Each seated on a white horse, they rode rapidly toward the camp, which was plunged in great sorrow. The whole army is beside itself with grief, but they are altogether wrong in supposing Cligés to be dead: hence their bitter and poignant grief. And for Fenice, too, they are in dismay, thinking never to win her back again. Thus, for her and him the whole army is in great distress. But soon upon their return the whole affair will change its aspect; for now they have reached the camp again, and have quickly changed the grief to joy. Joy returns and sorrow flees. All the troops come together and sally forth to welcome them. The two emperors, upon hearing the report about Cligés and the damsel, go to meet them with joyful hearts, and each can hardly wait to hear how Cligés found and recovered the empress. Cligés tells them, and, as they listen, they are amazed and are loud in their praises of his courage and devotion. But, for his part, the duke is furious, swearing and proclaiming his determination to fight Cligés, if he dares, in single combat; and it shall be agreed that if Cligés wins the battle the emperor shall proceed unchallenged, and freely take the maiden with him, and if he should kill or defeat Cligés, who had done him such injury, then let there be no truce or stay to prevent each party from doing its best. This is what the duke desires, and by an interpreter of his, who knew both the Greek and the German tongues, he announces to the two emperors his desire thus to arrange the battle.
(Vv. 3963-4010.) The messenger delivered his message so well in both languages that all could understand it. The entire army was in an uproar, saying that may God forbid that Cligés ever engage in the battle. Both emperors are in a fright, but Cligés throws himself at their feet and begs them not to grieve, but if ever he did them any favour, he prays them to grant him this battle as a guerdon and reward. And if the right to fight should be denied him, then he will never again serve for a single day his uncle's cause and honour. The emperor, who loved his nephew as he should, raised him by the hand and said: "Fair nephew, I am deeply grieved to know you are so keen to fight; for after joy, sorrow is to be expected. 232 You have made me glad, I cannot deny it; but it is hard for me to yield the point and send you forth to this battle, when I see you still so young. And yet I know you to be so confident of yourself that I dare not ever refuse anything that you choose to ask of me. Be assured that, merely to gratify you, it should be done; but if my request has any power, you would never assume this task." "My lord, there is no need of further speech," said Cligés; "may God damn me, if I would take the whole world, and miss this battle! I do not know why I should seek from you any postponement or long delay." The emperor weeps with pity, while Cligés sheds tears of joy when the permission to fight is granted him. Many a tear was shed that day, and no respite or delay was asked. Before the hour of prime, by the duke's own messenger the challenge to battle was sent back to him accepted as he had proposed.
(Vv. 4011-4036.) The duke, who thinks and confidently trusts that Cligés will be unable to stave off death and defeat at his hands, has himself quickly armed. Cligés, who is anxious for the fight, feels no concern as to how he shall defend himself. He asks the emperor for his arms, and desires him to dub him a knight. So the emperor generously gives him his arms, and he takes them, his heart being keen for the battle which he anticipates with joy and eagerness. No time is lost in arming him. And when he was armed from head to foot, the emperor, all sorrowing, girds the sword upon his side. Thus Cligés completely armed mounts his white Arab steed; from his neck he hangs by the straps an ivory shield, such as will never break or split; and upon it there was neither colour nor design. All his armour was white, and the steed, and the harness, too, was all whiter than any snow.
(Vv. 4037-4094.) Cligés and the duke, now being armed, summon each other to meet half way, and they stipulate that their men shall take their stand on either side, but without their swords and lances, under oath and pledge that not a man will be so rash, so long as the battle lasts, as to dare to move for any reason, any more than he would dare to pluck out his own eye. When this had been agreed upon, they came together, each yearning ardently for the glory he hopes to win and for the joy of victory. But before a single blow was dealt, the empress has herself borne thither, solicitous for Cligés' fate. It seems to her that if he dies, she, too, must needs do so. No comfort can avail to keep her from joining him in death, for, without him, life has no joys for her. When all were gathered on the field—high and low, young and old—and the guards had taken their place, then both seized their lances and rushed together so savagely that they both broke their lances and fell to the ground, unable to keep their saddles. But not being wounded, they quickly get upon their feet and attack each other without delay. Upon their resonant helmets they play such a tune with swords that it seems to those who are looking on that the helmets are on fire and send forth sparks. And when the swords rebound in air, gleaming sparks fly off from them as from a smoking piece of iron which the smith beats upon his anvil after, drawing it from the forge. Both of the vassals are generous in dealing blows in great plenty, and each has the best of intentions to repay quickly what he borrows; neither one holds back from repaying promptly capital and interest, without accounting and without measure. But the duke is much chagrined with anger and discomfiture when he fails to defeat and slay Cligés in the first assault. Such a marvellously great and mighty blow he deals him that he falls at his feet upon his knee.
(Vv. 4095-4138.) When this blow brought Cligés down, the emperor was struck with fear, and would have been no more dismayed had he himself been beneath the shield. Nor could Fenice in her fear longer contain herself, whatever the effect might be, from crying: "God help him!" as loud as she could. But that was the only word she uttered, for straightway her voice failed her, and she fell forward upon her face, which was somewhat wounded by the fall. Two high nobles raised her up and supported her upon her feet until she returned to consciousness. But in spite of her countenance, none who saw her guessed why she had swooned. Not a man there blamed her, but rather praised her for her act, for each one supposes that she would have done the same thing for him, if he had been in Cligés' place, but in all this they are quite astray. Cligés heard, and well understood, the sound of Fenice's cry. Her voice restored his strength and courage, as he leaped up quickly, and came with fury, toward the duke, so charging and attacking him that the duke in turn was now dismayed. For now he found him more fierce for the fray, stronger and more agile and energetic than when at first they came together. And because he feared his onslaught, he cried: "Young man, so help me God, I see thou art brave and very bold. If it were not for my nephew now, whom I shall never more forget, I would gladly make peace with thee, and leave thy quarrel without interfering in it more."
(Vv. 4139-4236.) "Duke," says Cligés, "what is your pleasure now? Must one not surrender his right when he is unable to recover it? When one of two evils must be faced, one should choose the lesser one. Your nephew was not wise to become angrily embroiled with me. You may be sure that I shall treat you in like fashion, if I get the chance, unless you agree to my terms of peace." The duke, to whom it seems that Cligés' vigour is steadily growing, thinks that he had better desist in mid-career before he is utterly undone. Nevertheless, he does not openly give in, but says: "Young man, I see thou art skilful and alert and not lacking in courage. But thou art yet too young; therefore I feel assured that if I defeat and kill thee I shall gain no praise or fame, and I should never like to confess in the hearing of a man of honour that I had fought with thee, for I should but do thee honour, and myself win shame. But if thou art aware of honour's worth, it will always be a glorious thing for thee to have withstood me for two rounds at arms. So now my heart and feeling bid me let thee have thy way, and no longer fight with thee." 233 "Duke," says Cligés, "that will not do. In the hearing of all you must repeat those words, for it shall never be said and noised abroad that you let me off and had mercy on me. In the hearing of all those who are gathered here, you must repeat your words, if you wish to be reconciled with me." So the duke repeats his words in the hearing of all. Then they make peace and are reconciled. But however the matter be regarded Cligés had all the honour and glory of it, and the Greeks were greatly pleased. For their part, the Saxons could not laugh, all of them having plainly seen that their lord was worn out and exhausted just now; but there is no doubt at all that, if he could have helped himself, this peace would never have been made, and that Cligés' soul would have been drawn from his body had it proven possible. The duke goes back to Saxony sorrowing, downcast, and filled with shame; for of his men there are not even two who do not regard him as worsted, defeated, and disgraced. The Saxons with all their shame have now returned to Saxony, while the Greeks without delay make their way with joy and gladness toward Constantinople, for Cligés by his prowess has opened the way for them. The emperor of Germany no longer follows and convoys them. Taking leave of the Greek troops and of his daughter and Cligés, and finally of the emperor, he stayed behind in Germany. And the emperor of the Greeks goes off happily and in joyous mood. Cligés, brave and courteous, calls to mind his sire's command. If his uncle, the emperor, will give him his permission, he will go and ask him for leave to return to Britain and there converse with his great-uncle, the King; for he is desirous of seeing and knowing him. So he presents himself before the emperor, and requests that he consent to let him go to Britain to see his uncle and his friends. Gently he proffered his request. But his uncle refused, when he had listened to the request he made. "Fair nephew," he said, "it is not my will that you should wish to leave me. I shall never give you without regret this permission to go away. For it is my pleasure and desire that you should be my companion and lord, with me, of all my empire."
(Vv. 4237-4282.) Now Cligés hears something that does not suit him when his uncle refuses the prayer and request he made. "Fair sire," said he, "I am not brave and wise enough, nor would it be seemly for me to join myself with you or any one else in the duty of governing this empire; I am too young and inexperienced. They put gold to the test when they wish to learn if it is fine. And so it is my wish, in brief, to try to prove myself, wherever I can find the test. In Britain, if I am brave, I can apply myself to the whetstone and to the real true test, whereby my prowess shall be proved. In Britain are the gentlemen whom honour and prowess distinguish. And he who wishes to win honour should associate himself with them, for honour is won and gained by him who associates with gentlemen. And so I ask you for leave to go, and you may be very sure that if you do not grant me the boon and send me thither I shall go without your leave." "Fair nephew, I will give you leave, seeing you are so disposed that I cannot keep you back either by force or prayer of mine. Now since prayer, prohibition, and force do not avail, may God give you the desire and inclination promptly to return. I wish you to take with you more than a bushel of gold and silver, and I will give for your pleasure such horses as you may choose." He had no sooner spoken than Cligés bowed before him. All that the emperor, mentioned and promised him was straightway brought thither.
(Vv. 4283-4574.) Cligés took all the money and companions that he wished and needed. For his personal use he took four horses of different colours: one white, one sorrel, one fallow red, and one black. But I must have passed over something which it is not proper to omit. Cligés goes to ask and obtain leave to depart from his sweetheart Fenice; for he wishes to commend her to God's safe keeping. Coming before her, he throws himself upon his knees, weeping so bitterly that the tears moisten his tunic and ermine, the while keeping his eyes upon the ground; for he dares not raise his eyes to her, as if he were guilty of some crime and misdeed toward her, for which he seems overcome with shame. And Fenice, who timidly and fearfully looks at him, does not know the occasion of his coming, and speaks to him with difficulty. "Rise, friend and fair sir! Sit here beside me, and weep no more, and tell me what your pleasure is." "Lady, what shall I say, and what leave unsaid? I come to ask your leave." "Leave? To do what?" "Lady, I must go off to Britain." "Then tell me what your business is, before I give you leave to go." "Lady, my father, before he departed this life and died, begged me not to fail to go to Britain as soon as I should be made a knight. I should not wish for any reason to disregard his command. I must not falter until I have accomplished the journey. It is a long road from here to Greece, and if I should go thither, the journey would be too long from Constantinople to Britain. But it is right that I should ask leave from you to whom I altogether belong." Many a covert sigh and sob marked the separation. But the eyes of none were keen enough, nor the ears of any sharp enough, to learn from what he saw and heard that there was any love between these two. Cligés, in spite of the grief he felt, took his leave at the first opportunity. He is full of thought as he goes away, and so are the emperor and many others who stay behind. But more than all the others, Fenice is pensive: she finds no bottom or bound to the reflections which occupy her, so abundantly are her cares multiplied. She was still oppressed with thought when she arrived in Greece. There she was held in great honour as mistress and empress; but her heart and mind belong to Cligés, wherever he goes, and she wishes her heart never to return to her, unless it is brought back to her by him who is perishing of the same disease with which he has smitten her. If he should get well, she would recover too, but he will never be its victim without her being so as well. Her trouble appears in her pale and changed colour; for the fresh, clear, and radiant colour which Nature had given her is now a stranger to her face. She often weeps and often sighs. Little she cares for her empire and for the riches that are hers. She always cherishes in her remembrance the hour when Cligés went away, and the leave he took of her, how he changed colour and grew pale, and how tearful his expression was, for he came to weep in her presence humbly and simply upon his knees, as if constrained to worship her. All this is sweet and pleasant for her to remember and think about. And afterward, as a little treat, she takes on her tongue instead of spice a sweet word which for all Greece she would not wish him to have used contrary to the sense she had understood when he first had uttered it; for she lives upon no other dainty, and there is nothing else that pleases her. This word alone sustains and nourishes her, and assuages all her pain. She cares to eat and drink of no other dish or beverage, for when the two lovers came to part, Cligés had said he was "altogether hers." This word is so sweet and tastes so good that from the tongue it stirs her heart, and she takes it into her mouth and heart to be all the more sure of it. Under any other lock she would not dare to store this treasure. Nowhere could it be lodged so well as in her own bosom. She will never leave it exposed at any price, being in such fear of robbers and thieves. But there is no ground for her anxiety, and she need have no fear of the birds of prey, for her treasure is not movable, but is rather like a house which cannot be destroyed by fire or flood, but will always stay fixed in a single place. But she feels no confidence in the matter, so she worries and strives to find and hold some ground on which to stand, interpreting the situation in divers ways. She both opposes and defends her position, and engages in the following argument: "With what intention should Cligés say 'I am altogether yours' unless it was love that prompted him? What power can I have over him that he should esteem me so highly as to make me the mistress of his heart? Is he not more fair than I, and of higher rank than I? I see in it naught but love, which could vouchsafe me such a boon. I, who cannot escape its power, will prove by my own case that unless he loved me he would never say that he was mine; unless love holds him in its toils, Cligés could never say that he was mine any more than I could say that I was altogether his unless love had put me in his hands. For if he loves me not, at least he does not fear me. I hope that love which gives me to him will in return give him to me. But now I am sore dismayed because it is so trite a word, and I may simply be deceived, for many there be who in flattering terms will say even to a total stranger, 'I and all that I have are yours,' and they are more idle chatterers than the jays. So I do not know what to think, for it might well turn out that he said it just to flatter me. Yet I saw his colour change, and I saw him weeping piteously. In my judgment, the tears and his face confused and pale were not produced by treachery, nor were they the fruits of trickery. Those eyes from which I saw tears roll down were not guilty of falsehood. Signs enough of love I saw, if I know anything about it. Yes, in an evil hour I thought of love; woe is me that I ever learned it, for the experience has been bitter. Has it indeed? Yes, verily. I am dead when I cannot see him who has stolen my heart away by his cajoling flattery, because of which my heart leaves its dwelling, and will not abide with me, hating my home and establishment. In truth I have been ill treated by him who has my heart in his keeping. He who robs me and takes what is mine cannot love me, of that I am sure. But am I sure? Why then did he weep? Why? It was not in vain, for there was cause enough. I must not assume that I was the cause of it, for one is always loath to leave people whom one loves and knows. So it is not strange if he was sorry and grieved and if he wept when he left some one whom he knew. But he who gave him this advice to go and dwell in Britain could not have smitten me more effectively. He is cut to the quick who loses his heart. He who deserves it, should be treated ill; but I have never deserved such treatment. Alas, unhappy one, why has Cligés killed me when I am innocent? But I am unjust to accuse him thus without cause. Surely Cligés would never have deserted me if his heart were like mine. I am sure his heart is not like mine. And if my heart is lodged in his it will never draw away, and his will never part from mine, for my heart follows him secretly: they have formed such a goodly company. But, after all, to tell the truth, they are very different and contrary. How are they different and contrary? Why, his is the master and mine the slave; and the slave can have no will of his own, but only do his master's will and forsake all other affairs. But what reference has that to me? My heart and service are no concern to him. This arrangement distresses me, that one is master of us both. Why is not my heart as independent as his? Then their power would be equalised. My heart is now a prisoner, unable to move itself unless his moves as well. And whether his heart wanders or stays still, mine must needs prepare to follow him in his train. God! why are our bodies not so near one another that I could in some way bring back my heart! Bring back? Foolish one, if I should remove it from its joy I should be the death of it. Let it stay there! I have no desire to dislodge it, but rather wish that it tarry with its lord until he feel some pity for it. For rather over there than here ought he to have mercy on his servant, because they are both in a foreign land. If my heart knows well the language of flattery, as is necessary for the courtier, it will be rich ere it comes back. Whoever wishes to stand in the good graces of his lord and sit beside him on his right, to be in the fashion now-a-days, must remove the feather from his head, even when there is none there. But there is one bad feature of this practice: while he is smoothing down his master, who is filled with evil and villainy, he will never be so courteous as to tell him the truth; rather he makes him think and believe that no one could compare with him in prowess and in knowledge, and the master thinks that he is speaking the truth. That man does not know himself who takes another's word about qualities which he does not possess. For even if he is a wicked and insolent wretch, and as cowardly as a hare, mean, crazy, and misshapen, and a villain both in word and deed—yet some man will praise him to his face who behind his back will mock at him. But when in his hearing he speaks of him to some other, he praises him, while his lord pretends not to hear what they say between themselves; if, however, he thought that he would not be heard, he would say something his master would not like. And if his master is pleased to lie, the servant is all ready with his consent, and will never be backward in averring that all his master says is true. He who frequents courts and lords must ever be ready with a lie. So, too, must my heart do if it would find favour with its lord. Let it flatter and be obsequious. But Cligés is such a knight, so fair, so open, and so loyal, that my heart, in praising him, need never be false or perfidious, for in him there is nothing to be improved. Therefore I wish my heart to serve him, for, as the people's proverb runs, 'He who serves a noble man is bad indeed if he does not improve in his company.' "